(单词翻译:单击)
听力文本
Bluegogo, one of China's largest bike sharing startups has become the latest casualty in the country's oversaturated shared bike market. Following a period of rapid expansion fuelled by venture capital funds, Bluegogo is going bust with an announcement of the company's dissolution. As it's entangled in some 30 million U.S. dollars in debt. Bluegogo's office in Beijing is now empty and those calling the customer services hotline are not getting any answers.
Bluegogo CEO Li Gang has written an open letter, saying as CEO I've made mistakes. I was filled with arrogance. Because shared bikes are an Internet Plus idea. It's a new idea. Our government has not found a similar strategy when the shared bike concept first started and was put on the market. So it creates systemic risk.
Over the past year, more than 11 startups kicked off fund racing and wheeled out shared bikes. After launching in January, Bluegogo rolled out 600,000 bicycles in a mere six months winning over 20 million riders. But months later the company was reported to have burned through 19 million dollars since its founding last November. The customers' top concern the return of their $15 deposit or $30 deposit for a half-year card. About refunding the deposit for shared bikes, it depends on the promise the company first made to customers. If they promise to return the deposit they have to obey that. If they promise to return it with certain conditions that should be followed.
China streets are packed with shared bikes, an oversaturated market which could lead the bike sharing craze to cool down slightly. In the hugely competitive market, at least three other bike sharing companies have gone bust in recent months. Bluegogo says it will pay employees salaries until February 2018 but for riders they may not find Bluegogo bikes on the streets anymore. And a refund on deposit, only time will tell.
参考译文
小蓝单车,中国最大的共享单车创业公司之一,成为了中国过度饱和的共享单车市场上的最新伤亡者
。在风险投资基金推动其快速扩张后,小蓝单车宣布破产,公司已经解散 。因为它欠下了3000万美元债务 。北京的小蓝单车办公室已空无一人,所谓的客户服务热线也均无应答 。小蓝单车CEO李刚发表了公开信,称作为CEO,我犯下了错误
过去一年中,超过11家创业公司开始了融资比赛,并相继推出共享单车
中国的街道上挤满了共享单车,市场过度饱和,这或许可以稍稍冷却人们对共享单车的狂热
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
1.be entangled in 陷入
例句:And today is entangled in the current of eternity.
今天已被卷入来世的涌流中
。2.in debt 欠债,负债
例句:Bad management will land the company in debt.
经营不善会使公司负债
。3.open letter 公开信
例句:After an ill-starred open letter critical of the Obama administration last year, they take care not to complain publicly.
即去年不幸地公开了一封对奥巴马政府的批评信之后,他们开始注意不在公开场合抱怨
。