位置:首页 > 在线广播 > CCTV News > China News > 正文
China News(翻译+字幕+讲解):2017外企在中国 机会与挑战并存
日期:2017-03-07 11:01

(单词翻译:单击)

UVwl9WxF3qjspQn3k8cq[.)jQ]zF+bSy-b

听力文本

HP#)EUL,NQtF1Oim

Business confidence surveys show most European and American companies still believe China remains a significant investment destination. But they are facing an increasingly challenging business environment.

Seventy percent of European companies in China felt less welcome than they did 10 years ago, and 81 percent of American companies experienced the same.

Some attribute the change to China's economic slowdown and increased protectionism. Others believe China has grown less dependent on foreign investment, technology and management expertise. But what's really happening ?
经济调查.jpg

#jP;9QML3hkcwwd4

"The challenges are real. Some essential factors such as the cost of labor and land are increasing. But on the other hand, it is true that China is not as dependent on foreign investment as before. China's fixed investment reaches dozens of trillions of yuan each year, but foreign investment only counts for less than 1 trillion yuan - a very small portion of the country's investment basket."

This leads to the question: Is China still the land of business opportunities?

"Investment in general manufacturing businesses is declining. These markets will become more and more competitive. But investment in high-end manufacturing is more than welcome in China, so is in service sectors. I think choosing to invest in areas that China is not good at yet will probably bring brighter market prospects."

Pei also cautions that the renminbi's stability and the uncertainties of the US Federal Reserves' interest rate decisions will pose challenges for foreign businesses in China in 2017.

=]AANZCsOXytNKMqNq

参考译文
商业信心调查显示,多数欧美公司仍然相信中国还是很重要的投资地点+k~wzH7502GK!Jnn。不过他们所面临的商业环境越来越有挑战性y(LxiNeiC)-QA|39(VI
在中国70%的欧洲公司觉得自己不像10年前那样受欢迎,81%的美国公司也有同感o^bIYc,B,MNnV=@^
有人将这些变化归因于中国的经济衰退和越来越强的贸易保护主义Shb%D-|!4C_Zxzk4U。其他人则认为中国已经不再那么依赖国外的投资、技术和管理才能了|cQ,13uAw3a(4FkQ+。那么到底发生了什么呢?
“挑战是真实存在的h)Wc.tiCHv~hM。诸如劳动力和土地这样的要素成本正在增加5AWLNx~P,CH@w。但另一方面,中国确实不像以前那样依赖国外投资了,)OaY]SIb+NLP2G!&dg%。中国每年的固定投资额都能达到几十万亿,但是国外投资只有不到一万亿元——只占中国投资篮子的很小一部分7Kuo!y80@w。”
这就引出了问题:中国还是充满商机的国度吗?
“一般制造业的投资在下降)9]GTCXAjfnUbh0kd。这类市场将越来越有竞争性vDc7yS-oZ2^xW7。但中国高端制造业的投资却很受欢迎,服务业也是如此o8WHn|[z=bxzc。我觉得在中国还不太擅长的领域投资将会带来更加光明的市场前景SU+mWHz@M2tUw。”
裴长洪还提醒道,2017年,人民币的稳定性和美国联邦储备委员会利率政策的不确定性也会给中国的外企带来挑战Bb)jgf.WwNAn~T

yY]Ikve5%oplGGMM+LG)

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

~DDo4^o9pH%gPm,gah2%

重点讲解

oUGEju2|aEN

1.be dependent on 依赖于,依靠
例句:The company is dependent on governmentfinancial help.
这家公司依靠政府的财政援助~m_O|pf#InE,q=
2.on the other hand 另一方面
例句:On the other hand, no mosquitoes at all.
不过在另一方面,这里完全没有蚊子wX3Rz#u*SJ45g!,9
3.a portion of 一份,一部分
例句:Give a portion of each day to recreation.
每天抽一部分时间用于娱乐pq3e]297A7Eg2@

jlFvNS9t6l&&@k@B[v~^,ai#V#FWMDjG;L|r!6^!p(s;
分享到