位置:首页 > 在线广播 > CCTV News > China News > 正文
China News(翻译+字幕+讲解):瑞士联邦主席施耐德阿曼访问中国
日期:2016-04-07 18:26

(单词翻译:单击)

cS&rQh7kh7oE)RQ0JCuJ#25KO1V|.S5U_|

听力文本
Swiss President Johann Schneider-Ammann pays a state visit to China from today until Saturday.
It's his first visit to the country as state head of the Swiss Confederation.
Ahead of the visit, the president sat down with CCTV,let’s see what he has to say.
China and Switzerland have enjoyed a fruitful relationship since the establishment of diplomatic relations in 1950.
"Switzerland is very proud that it was the one who acknowledged the People's Republic of China as the first coming out to the western hemisphere."
In 2014, a free trade agreement between China and Switzerland took effect, marking a new dawn for business between the two countries.
It's the first free trade pact inked between China and a country in continental Europe…and is sure to be highlighted during the Swiss President's latest visit to China.
"The main purpose is to strengthen the ties between the two countries in foremost our science and our in economic domains. We are going to discuss business."
"we are going to discuss how to establish, how to even better establish the free trade agreement, where can we improve, where can we adjust, how can we prepare an even more attractive market access both ways."
Innovation and education will also be high on agenda.

eR!sN5evLE!T

参考译文
应中国国家主席习近平邀请,瑞士联邦主席约翰·施耐德-阿曼将于今天至9日对中华人民共和国进行国事访问6)ot1vwaHvQ*L1fV
作为瑞士联邦国家元首,这是他首次对中国进行国事访问+Iv&!0)(#!

ixvD.4QA9|rHgow0%_

X!QL0|;k72hot&.V


在这位总统出访之前,CCTV对他进行了专访,请看记者发回的报道1OxZqhcCzoE;R@^
自1950年建交以来,瑞中两国关系一直十分友好z#YD+#J~ksu#54hEh0D|
我们感到非常骄傲的是瑞士很早就承认了新中国,我们是西半球国家最早之一的国家qq-;Cc7dC%
2014年,中瑞签订的自由贸易协定生效,这项协议为双方经济发展带来长远、积极的影响%]!NJe#wgEv3PjKEvjk
这是中国和欧洲大陆国家签订的首个自贸协定,而且刚刚生效的双边自由贸易协定将是阿曼访华双方讨论的重点%PUr8QACo.d_Bk
主要目的是加强两国在科技及经济领域的关系96=!-|R0_&]LFH0G5。我们将讨论经济合作Fzw)+j!q%~(Ui
我们将讨论如何更好地实施双边自由贸易协定,怎样改进及调整这一协定,怎样为两国间更有吸引力的市场准入做准备SN-qfqPrz-xj#kq*
而创新和教育也会被提上议事日程8h.3((frHoYFr

iEq1W1pd-hpOl,pdE*

,7cXDQ*&Jx3B

lrxG+=BNgNyDP

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

cxs9D#-D@aQ8r

重点讲解

*b7|v|3[jF+ZK8f

o1eFvCu@4OSD^~N,5

1.state visit 国事访问

l;ya6Sio5S9U%YW1WUg

例句:In two months, I will pay a state visit to Mexico.
时隔2个月,我将对墨西哥进行国事访问OSq*HaRUJik0&XN%

S);a-fI5mz;H1N

6h9z&LJy@o1pexr_+

2.visit to 访问

LpEv4TOV=LKKres]6EKz

例句:The delegation has concluded its visit to China.
代表团结束了对我国的访问E|+0ldvVajWH#~Et

RkxvNpc,cgIaT9a.PB

l)dEZg,v93

3.take effect 生效

(_DmWA99cp0,NvYjJa

例句:International sanctions were beginning to take effect.
国际制裁开始起作用了Ap~]@C9Naj=

2r#]DNQXvTxV^

L0GJxtc*dGv2)c

4.economic domain 经济领域

pWlbhOWJ2_j

例句:His world outlook philosophy and methodology are applied self-consciously ateconomic domain.
他把哲学的世界观和方法论自觉地运用于经济领域j;+sNX%qy(.!#l(*&Hx

K%jZ#Qm14e=-1

i)T!b16G-_y*pKWw~M-D~S@tey6iyys0Q.o_7rARLcVK7%upQ@A;
分享到
重点单词
  • agendan. 议事日程
  • continentaladj. 大陆的
  • diplomaticadj. 外交的,古字体的,老练的
  • methodologyn. 一套方法,方法学
  • hemispheren. 半球
  • innovationn. 创新,革新
  • attractiveadj. 有吸引力的,引起注意的
  • establishmentn. 确立,制定,设施,机构,权威
  • pactn. 契约,协定,条约
  • fruitfuladj. 多产的,富有成效的