(单词翻译:单击)
听力文本
And the US are expected to continue talks in mid-February. US President Donald Trump said after the latest talks that an American delegation will travel to Beijing for the next round of negotiations and that he expects to meet with Chinese President Xi Jinping. The two countries have reached a consensus that establishing an effective implementation mechanism is significant for both countries. That came as some economists warned America's GDP will be dragged down by point one percentage point. Each year during the next decade if Washington maintains its current tariffs on imports and leaves the trade issue unresolved. Trader radio International says it's a new approach for China to solve such frictions in trade.
参考译文
预计美国将在2月中旬继续谈判。美国总统唐纳德·特朗普在最近一次会谈后表示,美国代表团将前往北京进行下一轮谈判,他希望与中国国家主席习近平会面。两国一致认为,建立有效的落实机制对两国具有重要意义。与此同时,一些经济学家警告说,美国的GDP将下降一个百分点。在接下来的十年里,如果华盛顿继续保持目前的进口关税,并不解决贸易问题,那么每年都是如此。国际贸易电台表示这是中国解决贸易摩擦的新途径。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
