《别对我撒谎》影视精讲第145期:又爱又恨的师徒关系
日期:2013-05-17 16:35

(单词翻译:单击)

原文视听


Lightman: Go home.
回家吧。
Torres: You used me.
你利用了我。
Lightman: You made it easy.
你让事情变得很简单。
Torres: How did you know how to get to Jenkins?
你怎么知道怎样控制Jenkins?
Lightman: In prison, the first time I asked him about the copycat, he showed pride.
在监狱里,我第一次和他提到模仿杀手时,他表现出了骄傲的神情。
Also there was just the faintest hint of anger. So I knew he resented his protégé.
但还有一点点的愤怒。所以我知道他恨他的学徒。
Torres: Right. The kind of thing only you would notice.
对。这只有你才能发现。
Lightman: Yeah, well, I'm trying to teach you.
是的,我试着教你。
Foster: You let me think that Camille was dead.
你让我觉得Camille已经死了。
Lightman: Yeah, yeah, I did. Couldn't afford anyone knowing that any part of this was a con. Jenkins would have read it.
是的,没错。不能让任何人知道这是一个骗局,Jenkins会发现的。
Torres: Reynolds knew.
Reynolds知道。
Lightman: Only about the photograph. Are you jealous? Really?
只知道那个照片。你很嫉妒?真的吗?
Foster: How long till we break up for real?
我们什么时候才真正分道扬镳?
Lightman: Eons. You've got loads to learn.
等个千年万年再说吧。你要学的还多着呢。

影视精讲


语意表达:怨恨;憎恶;愤恨If you resent someone or something, you feel bitter and angry about them.
指点迷津:注意与hate的区别,hate 更多是 讨厌,因不喜欢而恨,多用作口语;resent 更多是 绝望,因不满意而怨恨,多用作书面。
句型操练:She resents her mother for being so tough on her...
她怨恨母亲对她太严厉。
I feel nasty and I resent her again.
我觉得肮脏,又开始怨恨她了.
句型出处:So I knew he resented his protégé. 所以我知道他恨他的学徒。

语意表达:break up (恋人)分手;(夫妻)结束关系If you break up with your boyfriend, girlfriend, husband, or wife, your relationship with that person ends.
指点迷津:一般用于一段关系的结束。
句型操练:He felt appalled by the whole idea of marriage so we broke up.
他被结婚的想法吓住了,因此我们分了手。
My girlfriend had broken up with me...
我的女朋友已跟我分手了。
句型出处:Eons. You've got loads to learn.
等个千年万年再说吧。你要学的还多着呢。

考考你:
师徒关系总是很复杂的,剧中Jenkins对他的模仿杀手既感到骄傲又怀有一丝憎恨。这样的情绪表露也是他的破绽所在。而徒弟有些时候既尊重佩服师父,有时又怀有一丝嫉妒,渴望自己能有所超越。
还记得前面一期节目所涉及到的师父关系三部曲吗?最终的结果“青出于蓝而胜于蓝”,一起来温故而知新吧!



分享到
重点单词
  • hintn. 暗示 v. 暗示,示意
  • fostervt. 养育,培养,促进,鼓励,抱有(希望等) adj.
  • resentvt. 恨,生气
  • priden. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心 vt. 以 .