(单词翻译:单击)
原文欣赏
Samantha saw me every other week.
萨曼莎每两周来一次
She had issues stemming from her adoption.
她对自己的收养不满
I told the police everything I could.
我把知道的都和警察说了
What was the source of the issues?
为什么会出现问题
The dynamics were pretty complicated.
原因很复杂
Well, she may have run away.
她可能离家出走了
Did she talk with you about that?
她告诉你这个了吗
Not directly, no.
没有直接说
Indirectly?
间接的呢
I'm sorry, but I couldn't say.
抱歉 无法相告
Samantha's in danger.
萨曼莎现在很危险
Her parents are desperate.
她父母已经绝望了
There must be something that you can tell us.
你肯定能透露点什么
I have a colleague who was treating a womanin an abusive marriage.
我有个同事 虐待妻子
My colleague reportedit to the police,
有人向警察告发他
they arrested the husband, he got out on bail,
他被捕后 保释出狱
and went home and shothis wife in the head.
回到家 就枪杀了他妻子
I'm sure you can appreciate
相信你们会理解
how I have to be careful what information leaves my office.
我做这份工作必须小心说话
You saying samantha was abused?
你是说萨曼莎被虐待了
I didn't say that.
我没那么说
Yeah, you did.
不 你说了
重点讲解
一.issue:n.议题, 问题, 期刊号, 一次发行额, 发行, <律>子女 v.发表, 公布, 正式发给, 发行, 流出
【语法用法】
issue作动词“发行,发放”时,可用issue sth to sb或issue sb sth。
The authorities issued clothes and shoes to them.
可与介词with连用,如issue sb with sth,但这种用法应尽量避免。
错句举例与错句分析
错句: British Rail are issuing their staff with new uniforms.
订正: British Rail are issuing new uniforms to their staff.
翻译: 英国铁路公司给旗下的员工发放了新的工作服。
分析: “向某人发放某物”多用issue sth to sb或issue sb sth,尽量避免issue sb with sth的用法。
【词义辨析】
1.issue, distribute, publish
这些动词均有“发行、发出、发给”之意。
issue多指通过官方或正式渠道正式发行。
distribute指把东西分发给所属者或应得者。
publish普通用词,多指出版发行文字作品,也指发布新闻或发表见解等。
2.issue, subject, theme, topic
这些名词均有“主题、话题”之意。
issue指有争论、议论,急需讨论研究的热点话题。
subject一般用词,使用广泛。指书籍、文章、演讲、讨论等所隐含的、暗示的,需要由读者或听众推断的主题或中心话题。
theme系正式用词,多指文学、艺术作品的主题,或论文、演说的主题。
topic普通用词,含义广泛,但其范畴小于subject。既可指文章、讲话的题目,谈话的内容,又可指提纲中的标题甚至段落的主题或中心思想。
3.problem, question, issue, matter
这些名词均含“问题”之意。
problem指客观上存在的、难以处理或难以理解的问题。
question通常指用口头或书面提出来要求回答或有待讨论解决的问题。
issue多指意见能达到一致的问题,但要通过争论或讨论解决。
matter含义不很具体,暗示人们考虑和关心的事和话题。
【例句用法】
The government is trying to keep a low profile on this issue.
政府力图在这个问题上保持低姿态。
The leadership of the movement are in agreement on this issue.
这一运动的领导层对这个问题的看法一致。
The government adopted an uncompromising posture on the issue of independence.
政府在独立的问题上采取了毫不妥协的态度。
Parliament will debate the nationalization issue next week.
议会将在下周辩论国有化议题。
I bought the new stamp the day of its issue.
这种新邮票是我在发行当天买到的。
二.appreciate:vt.欣赏, 赏识, 感激, 领会, 意识到 vi.增值
【语法用法】
appreciate后可接that从句。
I appreciate that the plan has worked well.
美国人习惯在appreciate后直接加that,而英国人则习惯在that前加上the fact。
I appreciate the fact that the plan has worked well.
appreciate后不可接不定式,可以接动名词。
He appreciates being advised.
他很感激得到了建议。
有时,appreciate后带动宾语it最好不讨省略掉。
I shall appreciate it if you will give me his address.
公文里常习惯用It is appreciated that…和It will be appreciated that…的表达方式,不过有人认为可以省略。
I appreciated that you have accomplished the task.
可改成You have accomplished the task。
【词义辨析】
appreciate, enjoy
这两个动词均含“欣赏”之意。
appreciate多用于文学方面,强调对事物有深入的理解能力,且能鉴赏。
enjoy普通用词,使用广泛,程度不及appreciate,多指从外界事物中得到喜悦与满足,领略到乐趣,享受意味强。
understand, comprehend, appreciate, apprehend, grasp
这些动词均有“理解”之意。
understand一般用词,很常用,指对事实或意义知道得很清楚。
comprehend较正式用词,指对较复杂的事物能透彻理解其意义。
appreciate欣赏,指对某事物或意义有正确的认识,对其价值的肯定。
apprehend指知道某事物或某观念的大概意义,但未能理解其内涵意义,暗含一知半解意味。
grasp从本义抓紧、抓住,引申作“理解、掌握”。