《别对我撒谎》视听精讲第96期:一个错误决定导致终身遗憾
日期:2012-08-21 11:54

(单词翻译:单击)

原文欣赏


Rajal lamba was discharged four weeks ago,but the baby's still here for an ongoing lung condition.
Rajal lamba四个星期前出的院 但婴儿因为肺病还在留在这里
Ms. dale?
戴尔女士
Yeah. this way.
是我 请这边走
Which one is he?
哪个是
He'salmostfully recovered.Probably be discharged in the next few days.
他基本上痊愈了 几天后就有可能出院
There must be some mistake. this baby's white.
肯定出错了 这个孩子是白人
So's his biological mother.
他的生母也是
Is there something wrong?
有什么问题吗
Is this your baby?
他是你的孩子吗
Yes, robert's my son.
对 robert是我的儿子
Ma'am, i'm from the u.s. attorney's office and we're investigating the death of a woman named rajal lamba.
女士 我来自美国检察官办公室 我们在调查一位名叫rajal lamba的女性的死亡
Rajal's dead?
Rajal死了
How did you know her?
你怎么会认识她
She-she was my surrogate.She carried robert to term for me.
她是替我代孕的人 她替我生下了robert
She was a surrogate?
她是个代孕母亲
What happened to her?
她发生了什么事
She killed herself.
她自杀了
Oh, my god!
天啊
How did you find her?How did you becomeconnected?
你怎么找到她的 你们怎么联系上的
Through this online registry.Surrogacy is very expensive.It was $60,000 or $70,000,and this registry was able to do it for us for less than $10,000.
通过网上注册 代孕很昂贵的 大概是六万或七万美元 那个注册网站可以帮我们完成 不到一万美元
Do you know where rajal was living?
你知道rajal以前在哪住吗
What if all three women were surrogates?
假如三个女性都是代孕母亲呢
That could explain why we haven't located any of their babies.
那就可以解释了 为什么我们找不到她们的孩子
there are all pregnants.
都是孕妇
重点讲解
一.almost:adv.几乎, 差不多 adj.相近的
【语法用法】
almost no,almost nothing和almost never都指“几乎没有”,属美国英语,而英国人更习惯说scarcely/hardly any,scarcely/hardly anything和scarcely/hardly ever。不过两国人都不说almost not,因almost不可被not修饰,可以说nearly not;
almost与nearly意思相近,不过美国人习惯用almost。
有时,almost只是比nearly更近了那么“一点点”。
It's nearly ten o'clock. (= perhaps 9.45)
It's almost ten o'clock. (= perhaps 9.57)
当描述即将达到目标或者接近于某数据等时,人们更习惯于用almost去表达“接近,但不完全一样”的意思,使得陈述的内容没有那么精确,明确。
Jake is almost like a father to me.
通常nearly不用在否定词前,如never,nobody,nothing,any等,习惯与almost连用。
【词义辨析】
almost, nearly, about, approximately, around, roughly
这些副词均有“大约,差不多”之意。
almost指在程度上相差很小,差不多。
nearly与almost含义基本相同,侧重指数量、时间或空间上的接近。
about常可分almost和nearly换用,但about用于表示时间、数量的“大约”时,实际数量可能多也可能少。
approximately多用于书面语,指精确度接近某个标准以致误差可忽略不计。
around多用于非正式场合,常见于美国英语。
roughly指按粗略估计,常代替about。
【例句用法】
He slipped and almost fell.
他脚下一滑,险些跌倒。
Dinner's almost ready.
饭差不多准备好了。
二.connect:v.连接, 接通, 联系
【词义辨析】
join, combine, unite, connect, link, attach, couple, associate, relate
这些动词均有“连接、结合、联合”之意。
join侧重把原来不相连接的物紧密地连接在一起,但仍可再分开。也指把分散的人或几个部分的人联合起来,或加入到某团体中去。
combine指两个或两个以上的人或物结合在一起。
unite指联合、团结、结合在一起,构成一个整体。
connect指两事物在某一点上相连接,但彼此又保持独立。
link指连环式的连接,或用接合物或其它方式连接,还可指一事物与另一事物的联系或关系。
attach指把局部连接在整体上,小的接在大的上面,活动的接在固定的上面。
couple专指连接两件东西,或把事物成对进行连接。
associate指人与人友好和平、平等地联合在一起;用于物时,指两事物因历史或其它原因,很自然被人们联系在一起,即产生联想。
relate指人与人有亲戚或婚烟关系;也指人或物之间尚存的实际或假想的联系。
【例句用法】
I was surprised to hear them mentioned together: I've never connected them before.
听到有人把他们俩扯在一起,我感到很惊奇,我以前从未想到过他们之间有什么关系。
The plumber connected up all the pipes and turned on the tap.
管子工连接上所有管子,然后打开了水龙头。

分享到
重点单词
  • combinev. 结合,联合,使结合 n. 集团,联合企业,联合收割
  • surrogaten. 代理人,代用品,替身,继母
  • associaten. 同伴,伙伴,合伙人 n. 准学士学位获得者 vt.
  • plumbern. 水管工人
  • attachv. 附上,系上,贴上,使依恋
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • approximatelyadv. 近似地,大约
  • attorneyn. (辩护)律师
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,