(单词翻译:单击)
原文欣赏
Just doing my job.
只是工作而已
You didn't stay around to interview the victims.
但你没有留下来采访受害人
I thought you were Mr. Human Interest Guy.
我还以为你是位八卦先生呢
Of course, interviewing another lover whose house is in ruins could be a little awkward, right?
当然了 去采访你另一位房子被烧成废墟的情人 很尴尬吧
I don't know what you're talking about.
我不知道你在说什么
That's a lie.
你说谎
So, what is it?
怎么样
You feed your ego by having sex with married women, and then, when they grow tired of you, you burn down their houses?
跟有夫之妇上床 让你雄风大振吧 后来你被甩了 你就放火烧了她们的房子
I had nothing to do with either of those fires.
这些纵火案与我无关
But you were having sex with Laurel Craig.
但你和洛尔·克雷格上床了
Yeah, I thought so. See, the thing is, I believe you.
我是这样想的 事实上 我相信你
I don't think you started either one of those fires.
我认为这些纵火案不是你干的
How long have you known about Laurel Craig? Must have made you feel powerless.
你知道洛尔·克雷格这个人多久了 你肯定很无助吧
Excuse me?
什么
Arson's about power. And in female arsonists, it's about revenge.
纵火与权力有关 如果女性纵火 则是为了报复
You're afraid that's true, aren't you? Right?
你怕被说中了 对吧 是吗
We have the FBI searching your home right now.
我们现在召联邦调查局搜查你屋子
Tell 'em, Sarah. Tell 'em it's not true.
说啊 莎拉 说这不是真的
I looked at all the numbers in your phone. I looked at your e-mail.
我查过你电话里所有号码 还有电子邮件
You planned a vacation with Laurel. You took Cheryl to a benefit.
你跟Laurel去了度假 你送钱给谢丽尔用
Honey, I...
甜心 我...
Don't! You humiliated me.
别碰我 你丢尽我的脸
You and those women took everything from me.
你和那些女人拿走了我拥有的一切
So you took everything from them.
所以你就以牙还牙
重点讲解
一.talk about:谈论某事
e.g.:What should we talk about?
我们该讨论些什么呢?
二.be tired of:厌烦
e.g.:I begin to be tired of this life and world.
开始厌倦这生命与世界
三.afraid:adj.抱歉的, 担心的, 害怕的
【语法用法】
much afraid, very much afraid和very afraid都指“很害怕”,但因afraid是表语形容词,very afraid的表达方式不妥当。使用最普遍的是very much afraid,等同于afraid的定语形容词是frightened;
afraid后可加不定式,of和动名词,that或lest引导的从句:
加不定式时,指“怕……”,如afraid to die指“怕死”,afraid to see him指“怕见他”。
加of和动名词时,除了指“怕。。。”,还常指“恐怕将。。。”,如afraid of dying指“恐怕将死”或“怕死”,afraid of seeing him指“(不想见而)恐怕难免要见到他”或“怕见他”。
that从句中,常省略开首的that。
I am afraid (that) we shall be late.
I am afraid有时指“I am sorry”。
I am afraid I cannot tell you.
注意I am afraid不能单独代替I am sorry.
不可用在名词名词前,如可以说John is afraid,或John is a frightened man,不可说John is an afraid man;
在非正式表达方式下,be afraid要比fear使用得更普遍,如Don’t be afraid,而不是Don’t fear。
【词义辨析】
afraid, fearful, awful, dreadful, frightful, terrible, horrible, terrific, appalling
这些形容词均含“害怕的、可怕的”之意。
afraid指由于胆小或怯懦而不敢说或做某事。
fearful普通用词,既指外界情况变化而引起的恐惧,又指来自内心的害怕与焦虑。
awful指威严得令人害怕或敬畏,有一定的感情色彩。
dreadful指使人非常恐惧,毛骨悚然,也使人感到讨厌而退缩。
frightful指使人陷入短暂的惊恐或产生毛骨悚然的感觉。
terrible侧重指给人以长久的惊骇,极端的恐怖,令人难以忍受。
horrible指因骇人听闻的丑恶而令人毛骨悚然,着重厌恶的成分多于害怕。
terrific多指外表、形状或力量等的可怕。
appalling指既令害怕又使人惊异、胆寒。
【例句用法】
I can't help you, I'm afraid.
我帮不了你的忙,对不起。
`Have you any milk?' `I'm afraid not.'
‘你有牛奶吗?’‘对不起,没有.’
剧情介绍:
当你知道自己的爱人曾不止一次的做出出轨的行为,你会选择忍受、原谅还是报复?显然,女人的嫉妒心理很强,强到她可以不惜铤而走险去报复丈夫的情人,同时也将自己置于了死地。