《别对我撒谎》影视精讲第141期:人外有人,天外有天
日期:2013-05-09 18:11

(单词翻译:单击)

原文视听


Torres: Well, Milo Dodds didn't work out. He's gonna bring him in here and go through his sicko memorabilia.
Milo Dodds不是。他会把他带到这儿来,过一遍他的精神病人大事记。
Hopefully, we'll find some new suspects.
希望能找到新的嫌疑人吧。
Loker: Well, Jenkins is amazing. You know, in-in kind of an evil way. I mean, he's, like, dark Lightman.
Jenkins真是神奇。我是说,邪恶的神奇。他可以说是,邪恶版的Lightman。
Torres: Ooh, rewind. There. Look at how he's folding the laundry.
哦,倒回去。那儿。看看他是怎么叠衣服的。
Jenkins comes up, and he slows down. He's concentrating too hard, it's a dead giveaway. He did screw up.
Jenkins过来,他就慢下来的。他太专心了,泄露了天机。确实是他搞砸了。
Lightman: Couple of months ago, you wouldn't have noticed that. But now that you apparently know everything.
几个月前,你还观察不到这一点。而既然你已经知道一切了。
You think it's more important to prove that I screwed up than find a missing woman, is that it?
你便认为证明是我搞砸的比找到失踪的女人更重要,是吗?
Torres: No, I wasn't trying...
不,我没有要...
Loker: We…we were just trying to establish a baseline for Jenkins.
我们…我们只是想建立起Jenkins的实话基准线。
Lightman: Yeah, well, forget it.
哦,那好,就当没说过吧。
Can you go back? Run it back? Push in on the guard. All right. Zoom in. And let it play.
能回去吗?倒回去?把镜头推到警卫上。好。放大。然后播放。
Record (Jenkins): Then you want to know what I know about my friend, the copycat.
你想了解,我对于那名模仿者朋友到底知道些什么。
Lightman: You see the nostril flare? Quick intake of breath.
注意到他鼻孔长大了吗?迅速的吸气。
When he thought Jenkins was gonna open up about the copycat he panicked.
当他发现Jenkins要大谈模仿者的事时,他极度恐慌。
Torres: Like he was afraid of getting caught. The guard's the copycat. Could he have gotten to Camille before you?
貌似他害怕被抓。警卫就是那个模仿者?他会比你更早找到Camille吗?

影视精讲


重要词组
work out: 解决
kind of: 有点儿
slow down: 慢下来
screw up: 弄错,搞砸
run back: 上溯,返回,跑回
zoom in: 放大,画面拉近
open up: 打开,开启【直言,无拘束的说话,这里译成泄露更好】
常见口语:Well, forget it. 那好,就当没说过吧。

语意表达: 通读;彻查If you go through a list, story, or plan, you read or check it from beginning to end.
指点迷津:go through 用法较多,也有“经历,经受(尤指苦难或艰难时期)”之意,在这里,go through是指通读之意。注意look up以及refer to的区分。
If you don't know a word, you can look it up in a dictionary.
如果你有不识的字,可以查字典。
Refer to the textbook to get the solution
参考教材获得解答
句型操练:Going through his list of customers is a massive job.
查阅他的客户名单是个相当费劲的活儿。
句型出处:He's gonna bring him in here and go through his sicko memorabilia.
他会把他带到这儿来,过一遍他的精神病人大事记。

语意表达: 句型做某事怎么样It’s + adj + to do something
指点迷津: 代替由不定式(或不定式复合结构)、动名词或从句所表示的真正主语。
句型操练: It's important to wash our hands before we have something.
吃东西之前洗手是很重要的。
句型出处 :You think it's more important to prove that I screwed up than find a missing woman, is that it? 你便认为证明是我搞砸的比找到失踪的女人更重要,是吗?

考考你:

剧中识谎专家们总是能在不经意间发现谎言的千姿百态,徒弟发现了师父的漏洞,而师父也总是有新的发现,就连对手也不容小觑,还真是人外有人,天外有天。
你知道“人外有人,天外有天”这句话用英语怎么说吗?

而徒弟是否真的会“青出于蓝而胜于蓝”呢?
An old chinese saying goes, "indigo blue is from indigo plant but is bluer than the plant itself". It means the young generation can not only inherit the traditions but also build on and strengthen these traditions.
中国有句古话,青出于蓝而胜于蓝,意思是说青年一代不但能够继承老一辈的传统,而且能够不断发扬光大。


分享到
重点单词
  • flaren. 闪光,闪耀,[天]耀斑 v. 闪光,闪耀
  • strengthenv. 加强,变坚固
  • inheritv. 继承,遗传
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
  • laundryn. 洗衣店,要洗的衣服,洗衣
  • foldingadj. 可折叠的 动词fold的现在分词
  • screwn. 螺钉,螺丝,螺旋,螺旋桨,螺状物 v. 拧,拧紧
  • massiveadj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的
  • solutionn. 解答,解决办法,溶解,溶液