《别对我撒谎》视听精讲第33期:如何才能证明自己的能力
日期:2012-05-10 11:44

(单词翻译:单击)

原文欣赏


Stopping by for lunch?
来这吃午饭吗
No. Just a question.
不 就是问个问题
Did you get someone to threaten Holly Sando?
你是不是叫人恐吓荷利·桑多
I'm not threatening Holly Sando.
我没有恐吓 荷利·桑多
Really? Because that would be your typical gang banger move, right?
真的吗 那不是你们帮派最擅长的事么
Get in touch with your old familiars.
给你的朋友打个招呼
Send her a message.
去警告她
Look, that's not me, not anymore.
我不是这样的 不再是了
You sure you haven't called any of your old friends?
你确定你没有 找你以前的手下
I don't talk to those lacras.
我没找过那些贱人
Oh, now, that is not the truth.
那才不是真相
You see how you're hunched over?
看看你怎么环抱的
Well, we do that when we're lying.
人们撒谎时就会那样
We try to take up as little space as possible.
我们只想呆在最小的空间里
And you really ought to work on that anger trigger, mate.
老兄 你真该好好控制下你的愤怒
Raises the blood pressure, and the heart rate.
血压上升 心跳加快
It's not good for you.
对你可不好
Okay.
好吧
The truth is, I'm in contact with some of them.
事实是 我是和他们联系过
I'm working with the gang task force on a truce between punio and la salva.
和黑帮一起调停 普尼奥和萨尔瓦的斗争
They told meto keep it quiet. It's dangerous.
他们叫我别管 太危险了
But I haven't been sending anyone out after Holly Sando.
但我从没叫人 去恐吓荷利·桑多
I don't believe you. He hasn't changed. His truce?
我不信 他一点没变 他参与调停
Just so that the cops won't notice that he's taking over el punio again.
就是不想让警察发现 他再次掌控了普尼奥
Nothing is real or a lie.
任何事都非真非假
It all depends on the color of the glass you're looking through.
都是由你看待事物的 方式决定的
Look, there's so much good I can do if you just get me out of here.
听着 我能做很多善事 只要你把我弄出去
Get me out of here, and I'll rove it to you.
把我弄出去 我能证明给你看
重点讲解
一.talk:v. 交谈,商讨,演讲,阐述,劝服 n. 谈话,会谈,讨论,讲话,空谈
【词义辨析】
1.address,speech,lecture,oration,report,talk
address: 正式用词,指在庄严隆重的场合作精心准备的演讲或正式演说。
speech: 普通用词,指一般的发言或讲话,可以是事先准备的,也可以是即席的。
lecture: 侧重带学术性的演讲。
oration: 常指在特殊场合,辞藻华丽,形式庄重,旨在激发听众感情的正式演说。
report: 一般是指下级给上级或负责人给委托机关的书面或口头报告。
talk: 常用词,强调非正式讲话,讲话方式一般较为自由。
2.conversation,dialogue,talk,chat
conversation: 一般用词,指两个或更多人互相交换意见的交谈。
dialogue: 指“对话”。
talk: 普通用词,可与conversation换用,指正式交谈。
chat: 指熟人之间非常随便的交谈,强调谈话的亲密和非正式性。
3.say,speak,state,talk,tell,utter
say: 最普通常用词,指用语言表达思想,着重所说的内容。
speak: 侧重于说话动作的本身,着重说话的能力而不在内容,比如能说某种语言。
state: 较正式用词,通常指用明确的语言或文字着重地叙述事实,既强调内容又注重语气。
talk: 普通用词,侧重指与人交谈时的连续说话,可指单方面较长谈话,和speak一样,着重说活动作而不侧重内容。
tell: 指告诉或讲述。
utter: 着重说话的行为,常指声音的使用,突出用噪子发声。
【例句用法】
1.He talks big but doesn't actually do anything.
他光吹牛,什麽实际的事都不干。
2.In politics there is too much talk and not enough action.
在政治方面向来是说得多做得少。
3.Talking of Jim, have you heard that he's getting married?
说到吉姆,你听说他要结婚了吗?
4.Don't talk back to your mother.
不要和你母亲顶嘴。
5.He talked at you at the meeting.
他在会上不点名地批评你。
二.through:adv. 通过,径直,自始至终,(电话)接通,完全 prep. 穿过,凭借,一直到 adj. 直达的,直通的,贯穿的,完成的,结束的
【词语用法】
在美国,through意为“完了的”,through with意为“关于……完了的”。get through with the examination意为“考试完毕”,但get through the examination(没有with)在英美都意为“考试及格”;
through可作形容词。
He is through with asking questions.
他把要问的问题都已问完。
若将句中的with省去,through仍为形容词,但asking则变成了现在分词。
在美国,from Monday through Friday意为“从周一到周五,包括周五”,from astronomy through zoology意为“从天文学到动物学的各种科学”;
across和through的区别同on和in类似,across指从表面穿过,而through则指从三维空间中间穿过。
We walked across the ice.
We were on the ice.
I walked through the wood.
I was in the wood.
【错句举例与错句分析】
错句: This has been seen in the endless stream of bills through parliament.
纠正: This has been seen in the endless stream of bills passing through parliament.
翻译:这可从议会中通过的的层出不穷的法案中看出。
分析:through前应搭配动词使用。
【例句用法】
1.Don't tell me how it ends I haven't read all the way through yet.
先别告诉我书的结尾--我还没看完呢。
2.Ask to be put through to me personally.
你告诉接电话的人,要求和我本人通电话
3.How soon will you be through?
您要用多长时间打完电话?
4.He walked home in the rain and was wet through.
他冒雨步行回家,淋得浑身湿透。
5.The river flows through the city from east to west.
这条河从东到西贯穿这座城市。

分享到
重点单词
  • threatenv. 威胁,恐吓
  • addressn. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧 vt.
  • utteradj. 全然的,绝对,完全 v. 发出,作声,发表
  • maten. 伙伴,配偶,同事 vt. 使 ... 配对,使 .
  • threateningadj. 威胁(性)的,凶兆的 动词threaten的现
  • trucen. 休战,(争执,烦恼等的)缓和 v. 以停战结束
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • zoologyn. 动物学
  • conversationn. 会话,谈话
  • orationn. 演说,致辞,叙述法