NEWS Plus慢速英语:中国高铁运营里程1.9万公里世界第一 中国科学家揭示家犬起源地
日期:2016-02-22 17:18

(单词翻译:单击)

^#!Nd!eIr@~;q^LmABBd1W9Cc;H

听力文本

yg&N^w0Ul#PKW9U

Now the news continues.
China's high-speed trains were operating on tracks totaling 19,000 kilometers last year, accounting for 60 percent of the world's total. And China became the top country in the world in terms of total mileage of high-speed trains.
China invested 82 million yuan, roughly 13 million U.S. dollars, on fixed assets to operate 9,500 kilometers of newly-built train lines, including 3,300 kilometers of tracks for high-speed trains.
The railway network covers almost all cities in the country with populations in excess of 500,000.
According to the China Railway Corporation, almost 3 billion trips were made by the railway last year, up 10 percent for the third consecutive year.
Online purchases of train tickets accounted for more than 60 percent of sales.
The authority is developing a demand-based ticket allocation system to solve the problem of most seats being assigned to major stations, resulting in some tickets remaining unsold while demand in smaller stations cannot be met.
The authority is coming up with a new mechanism to allocate tickets so every station will have adequate tickets available.
A total of almost 11 billion trips were made by rail between 2011 and 2015.
China also has 815 trains bound for European countries last year, 165 percent more than in 2014.

[],~Z4akE;lVH^C6

家犬全球迁徙图.jpg

lW_[-ls,EcZc3PBQ&oI

This is NEWS Plus Special English.
Dogs were domesticated in southern East Asia 33,000 years ago and migrated to the rest of the world 15,000 years after that. These are among the findings published by Chinese scientists in an article recently.
The scientists studied whole genome sequences from a total of 58 canids, including 12 gray wolves, 27 primitive dogs from Asia and Africa, and a collection of 19 diverse breeds across the world. They found that dogs from southern East Asia have significantly higher genetic diversity compared to other populations.
The first author of the article Wang Guodong and his team are from Kunming Institute of Zoology under the Chinese Academy of Sciences in southwest China's Yunnan Province. The team spent two years collecting and comparing the genome samples, and was able to map the spread of domestic dogs across the earth for the first time.
In the article, the history of dog domestication is often depicted as a two-stage process. Primitive dogs were first domesticated from their wild ancestors, the gray wolves. In the second stage, the primitive forms were further selected to form many dog breeds with specialized abilities and shapes.
Wang says that considering the extremely close relationship between dogs and humans, the study on dogs can hopefully shed some light upon social activities and the migration history of humans.

z%]I*WWYXEHvVt7*xT-~

#qiY0|Zc.E!XIi

中文翻译

,@Vuhr;Vk_

现在继续报道新闻-4!5711@lHUSYdL~ZaT
到2015年底,中国高速铁路运营里程达到1.9万公里,占世界高铁总里程的60%2y61QTEA9&z0Cedt。中国在高铁运营里程数上位居世界第一Q%rTeL#a-lkd_sl
去年,全国铁路完成固定资产投资8200亿元(约1300亿美元),投产新线9500公里,其中高铁3300公里aPk8[XBb_FG#nRf
目前铁路网已基本覆盖50万以上人口城市)w~#[]!M!]x_Oyh*A8O
中国铁路总公司表示,国家铁路去年完成旅客发送量近30亿人,连续三年实现10%的增长Y~(Wk5WhULZ!jxxY
火车票在线销售比例超过60%uSb[aMg[kOWDuUP
长期以来铁路客票存在大多数票分配给大站,造成同一趟车大站有余票、小站无票可卖的情况,为解决这一问题,铁路总公司将推广依据需求分配火车票的售票方式^dFcBZ^rrg5A.8xF!A7O
铁总将推出火车票配额新机制,确保所有车站都有足够的票I31hJaF)AJY
2011年至2015年,国家铁路完成旅客发送量近110亿人次&y4Q8E&oK*r&
2015年,中国铁路共开行欧洲班列815列,较2014年同比增长165%H7)2;EKzc_Y2r;Jmzfdf
这里是NEWS Plus慢速英语G8N]D-@J-dPK1EdUg
狗是在约3.3万年前开始在东亚的南部地区逐渐被人类驯化,而后在1.5万年前逐渐迁徙扩散到全世界^agl__z]|b_6F^s!J。以上是中国科学家在近期发表的文章中揭示的研究成果fTX[xX6@!DNuKlU
科学家对犬科家族58个成员进行了全基因组测序,包括来自亚洲和非洲的12只灰狼和27只土狗以及采自世界各地的19只不同品种犬co2TS-Wqfn_My。研究发现,东亚南部的狗拥有更高的遗传多样性OyH4b%6#WjFW
这篇文章的第一作者是王国栋,他和他的研究团队来自中国西南部云南省的中科院昆明动物研究所zKKxXRq7ZJfay,hE5^G)。该团队用两年时间收集比较基因组样本,最终首次绘出了狗扩散到世界各地的迁徙路线图!KULwgsX|0VKsy~un_
文章中将狗被人类驯化的历史分为两个阶段Id~iQ_kgKZh%o@@-Y。原始犬是由它们共同的祖先灰狼驯化而来mg)MNn@he=。在第二阶段,原始犬进一步演变成具有特殊能力和形态的各种犬种lNwWWky,h[-YMArKbpu
王国栋表示,由于人类与狗的特殊亲密关系,我们对其群体的研究也为我们了解人类的社会活动和迁徙历史提供了参考Z_[5Ee3qOXJ

v3|(UIY.|v=|~CIB(lG]

!D=]7&69udy7

译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载D4NkJ%Ii^MAC](X+4

_2jX#Kpx6]Rd4

YS89@zBXWv22l

重点讲解

Jxz1z)pIB%0GJ

@um9*(@J*-3s0E6Ij

重点讲解:
1. account for (数量或比例上)占;
例句:It should at least account for 50% of the total investment.
至少占投资总额的50%v@GEzzw&eYcDN5C*St
2. according to 据…所说;按…所载;
例句:According to the newspaper, the congressman is murdered.
根据报纸所述,议员是被谋杀的9%-q]A;qQWFt
3. result in 导致;引起;造成;
例句:Many repetitions can result in collapse.
多次反复就能导致断裂jdA,m;XO()PvE.yU^M
4. come up with 想出,提出(计划、想法等);
例句:I wish I can come up with a good idea.
我希望能想出好主意r)z-sGUYDwgN5c
5. compared to 与…相比;和…比起来;
例句:Compared to here, all that wine and food are so cheap.
与 这儿比起来,那 里的酒与食物都很便宜~&kwHKb%--4qflgY_j~
6. shed light upon 使(某事)显得非常清楚;使人了解(某事);
例句:A combination of these two theories will surely shed more light upon meaning construction of texts.
二者的结合有助于我们更好地阐释语篇的意义建构过程IHdvbRpX=oi_+5OhH%=

e(&eQyet*M0Y

c9CNmq[[!8=6W5#7U_tI=_5SUJ3lF[5ceq6o_+p90SrZ#pAMy
分享到
重点单词
  • tracksn. 轨道(track的复数);磁道;轮胎
  • diversityn. 差异,多样性,分集
  • spreadv. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒 n. 伸展,传
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • diverseadj. 不同的,多种多样的
  • primitiveadj. 原始的 n. 原始人,文艺复兴前的艺术家
  • specialized专门的 专科的
  • adequateadj. 足够的,适当的,能胜任的
  • extremelyadv. 极其,非常
  • academyn. 学院,学术,学会