NEWS Plus慢速英语:第34届香港电影金像奖揭晓 中央赠澳门大熊猫将沿用开开心心名字
日期:2015-05-11 16:33

(单词翻译:单击)

mmNEa0Ta@p6~oJI]Osdl]r5g-mc;29P

听力文本

KK!ptwPJA%

You are listening to NEWS Plus Special English. I'm Mark Griffiths in Beijing.
The Golden Era, a biographical movie of Xiao Hong, one of China's most famous essayists and novelists, won the Best Film Award of the 34th Hong Kong Film Awards Sunday evening.
Sean Lau from Hong Kong and Vicki Zhao from the Chinese mainland won the Best Actor and the Best Actress awards respectively by staring the latest Hong Kong action movie series Overheard 3, and Dearest, a film about kidnapping in China.
The Golden Era was the biggest winner at the awarding ceremony. With nominations for up to ten titles, the film also won the Best Cinematography Award, Best Art Direction, Best Costume and Makeup Design, with its Hong Kong director Ann Hui winning the Best Director title.
It was the first time Vicki Zhao had won a Hong Kong Film Awards title, though she has been nominated twice before.
Coming Home, which tells a love story through China's Cultural Revolution directed by Zhang Yimou, won the Best Film Award from Mainland and Taiwan.
Founded in 1982, the Hong Kong Film Awards have been the most prestigious movie awards in the region and one of the most recognized in the Chinese mainland and Taiwan.

[p|le^AmcxT

阿富汗医疗机构人员来山西进修学习.jpg

h01gO3GwBCGF

This is NEWS Plus Special English.
North China's Shanxi Province has begun a training program for Afghan hospital administrators and medics.
It will train 64 Afghans within the next two years, and 19 of them are already training in the province.
The provincial health department said the length of their training ranges from two weeks to one year. Hospitals involved in the program are all rated first class under China's national categorization system, and all the trainers will teach in English.
Shanxi has undertaken international medical training organized by the Chinese Ministry of Commerce since 1998 and has trained 1,300 medical staff from more than 200 countries over the past 17 years.

#wS!_1[7Fn=(7d

中央赠澳门大熊猫将沿用“开开”“心心”名字.jpg

bXCC0Y7kj6@!

This is NEWS Plus Special English.
The new pair of giant pandas given by China's central government as gifts to the Macao Special Administrative Region is scheduled to arrive in Macao this week.
Experts from the mainland were happy with the preparations made by staff members with the Macao giant panda pavilion after they visited the living and medical facilities of the pandas during an inspection tour in the city.
The two giant pandas were chosen from more than 50 candidates following a three-month selection process. The pandas, a male and a female, both weigh 110 kilograms.
They were named Kaikai and Xinxin, after their predecessors who died in June last year. Those pandas came to Macao as gifts for the celebration of the 10th anniversary of Macao's return to China. The luxury pavilion houses feeding and medical facilities and costs some 90 million patacas, roughly 11-and-a half million U.S. dollars.

Xe_7;dqcPiiRgd%Q

z-E|U.r##Pb

中文翻译

*gu!zOS-*Eu#cpvo

您正在收听NEWS Plus慢速英语,马克·格里菲思从北京为您报道新闻UWBstH_.[TV
讲述中国著名散文家、小说家萧红一生的传记电影《黄金时代》在周日晚上举行的第34届香港金像奖颁奖典礼上荣获最佳电影e4*NCaYJPWq8)s|3
香港演员刘青云凭借香港动作电影《窃听风云3》获得最佳男主角,内地演员赵薇凭借打拐题材电影《亲爱的》荣获最佳女主角CZ*u95,(VWRW4VOf
《黄金时代》是本届香港电影金像奖的最大赢家*DR~q,FLK]。这部电影获得了10项提名,最终获得最佳摄影、最佳美术指导、最佳服装造型设计等奖项,同时执导该片的香港导演许鞍华荣获最佳导演奖F69kic0FB%;^;^Q#Xr
赵薇曾两次提名香港电影金像奖,这是她首次在香港电影金像奖“封后”ep;HR[TJH9HuebF.d8E
由张艺谋导演、讲述中国文革时代爱情故事的电影《归来》夺得最佳两岸电影奖2hURz.CC+W,F@mCjpi
香港电影金像奖设立于1982年,是香港地区最负盛名的电影奖项,同时也是在内地和台湾最受认可的奖项之一N3HZha5atPD#=RAVpd
这里是NEWS Plus慢速英语B3ON.R-xcDjhQrPm
中国北部省份山西省展开培训阿富汗医院管理人员和医护人员的项目HLT&Yg|Oj_](
两年内山西将培训64名阿富汗人员,目前19名学员已经进入学习状态##8RgT#r&s
山西省卫生部门表示,阿富汗学员的学习时间从从2周到1年不等H^_o(i)S%lbIP。参与培训项目的医院均为中国国家等级系统划分的一流医院,所有培训员都使用英语教学k4R5|i4sTg3@]&B=[
从1998年开始,山西省就承担起中国商务部国际医疗培训项目,过去17年共培养了来自世界200多个国家和地区的1300余名学员7j4*g.441RghvqhVKdU
这里是NEWS Plus慢速英语faIfok&L(6,9jA.uowR
中国中央政府赠送澳门特别行政区的新一对大熊猫将于本周抵达澳门y5l&ow]X@8
内地专家前往澳门检查了大熊猫的生活和医疗设备,他们对澳门大熊猫馆工作人员的准备工作感到非常满意1v!*|;mYHmhY1Ge@2,
这对大熊猫是从50多只大熊猫中精心挑选出来的,挑选过程历时三个月Y(@FyzKRD#G。最终确定的雄性大熊猫和雌性大熊猫的体重均为110公斤QTyag-.oGirYz.#
此前中央赠送给澳门的一只大熊猫于去年6月离世,这对新赠送的大熊猫将沿用“开开”“心心”的名字b|.sDej*w6l3rbuTl01v。为庆祝澳门回归祖国10周年,中央曾赠送给澳门一对大熊猫8WJXjNiE6y8vv。澳门豪华的熊猫馆拥有饲养和医疗设备,建造费用约为9000万澳门币(约1150万美元)igjqVM#w@-Ev-qIX;h-*

vg73uN7Ok%S

pN+]miC=)OP*

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载

S.m=9O8r@HE

=.#^4an=|pB

重点讲解

d9bPw](G!i*MQ^cEcB

C,E7B4xM^M+

重点讲解:
1. up to 高达;多达;
例句:The cottage could accommodate up to five people.
这间小屋最多能容纳5个人MdGLDV9RGI
2. range from...to... (在一定幅度内)变化,变动;
例句:The room rates at this motel range from $30 to $50 per day.
这个汽车旅馆的房价每天从三十美元到五十美元不等wy%1C3~)C=a|gcf
3. be scheduled to do sth. (在时间上)安排,计划;
例句:The meeting was tentatively scheduled to be held Tuesday.
这个会议暂定于星期二举行O)ELL,QA;d;
4. choose from 挑选;选择;选取;
例句:You may choose from six popular flavors.
你可以从六种流行口味中选择FjU2W~fOrz8F)f(=jZrI

HWskBGF((.[_u

JrBWzpR*wzKo^IY*LicnjqK5t8L][^ETSU7gB~l,vy
分享到