NEWS Plus慢速英语:5年间全国累计资助学生4.1亿人次 西安医学院遗弃实验用狗饱受质疑
日期:2015-12-24 17:07

(单词翻译:单击)

@SI!&[+,Ky1ZR-j_AY)2|D-@e

听力文本

vED*lIB*@HhdY2*YcN^

You're listening to NEWS Plus Special English. I'm Mark Griffiths in Beijing.
A total of 410 million Chinese students received financial support from the government between 2010 and 2014.
The Ministry of Education announced that China spent more than 550 billion yuan, roughly 87 billion US dollars, between 2010 and 2014 to help students from all levels, from preschool up to university.
An assessment report on China's educational reform and development said that in 2014, funds made available for subsidies amounted to 140 billion yuan, more than double the amount of 2009.
The subsidies have generally been well managed, with only a few problems in some cities and counties. Nearly 10 percent of eligible regions have yet to establish an institution to administer the grants, and some failed to pay subsidies in a timely manner, according to Ding Xiaohao, vice head of the Institute of Economics of Education with Peking University.
Zhao Jianjun, an MOE official, said that the ministry, in the next five years, will gradually improve the subsidizing standard to ensure basic schooling needs for students with family financial difficulties.
The assessment was based on government documents and research reports on funding students from departments in the country's 31 provincial-level regions from 2010 to 2014.

Mw26H~tNFg

[CkD&)D189gp(T8c)

This is NEWS Plus Special English.
Xi'an Medical University in Xi'an, the capital of northwest China's Shaanxi province, has suspended practice surgery on animals after it was determined that some dogs were abused and their carcasses mishandled during research.
The incident reignited public concerns about the welfare of animals used in laboratories in China, where at least 12 million animals, mostly mice, are used for scientific purposes each year.
The Ministry of Science and Technology said rabbits, guinea pigs, dogs and monkeys are all used in research.
The university's official micro blog reported that an investigation found abuse of the dogs and inappropriate disposal of carcasses.
It said the university had required personnel to deal with the case and asked the clinical medical school of the university to suspend the practice on animals and improve animal welfare.
Previously, an anonymous micro blog posted photos that showed more than 10 bleeding dogs on the roof of a university building and questioned whether the dogs had been abused.
After the post went viral, some dog-loving volunteers went to the school, located in a northern suburb of Xi'an, to protest and rescue the dogs. They were stopped outside the university and were told the dogs had been removed and would receive better treatment.
The provincial education department said animals are necessary for teaching and research, but procedures and disposal methods should be standardized and strictly followed.

z,D51Zh%zWZD|EPUCQY

|f_xZ0xddA6t~~J

中文翻译

Y,zg~6|2&L

您正在收听NEWS Plus慢速英语,马克·格里菲思从北京为您报道新闻k,sQ&!SN9GwkpPNa
2010年至2014年期间,全国累计资助各教育阶段学生达4.1亿人次Jv;rv)V6ISy+etWp.P~U
教育部表示,2010年至2014年期间,全国累计资助学前教育至高等教育各教育阶段金额超过5500亿元(约870亿美元)xX7zXJb.V,
国家教育改革和发展评估报告指出,2014年资助金额达到1400亿元,较2009年增长了一倍以上Ed!N5U=Yhb.%YZ2*r%O
评估报告指出,总体来说,资助管理完善,只有一些市县存在问题u)wp^ZlpR.,。北京大学教育经济研究所副所长丁小浩表示,仍有约10%的市县未建立资助机构,还有个别市、县财政存在经费拨付不及时等情况Fgt=u.G_~@T
教育部财务司副司长赵建军说,未来5年将逐步提高资助标准,确保家庭经济困难学生在校学习和生活的基本需要coZCv|hqz7!MP2,m
据悉,此次评估共收集了2010年至2014年31个省份有关部门的学生资助相关政府文件和调研报告等0E~l!0tKmjB**||
这里是NEWS Plus慢速英语Lw=6Ju73;n*kC
中国西北部陕西省省会西安市的西安医学院已经暂停动物实验课,原因是该医学院在研究期间虐狗以及尸体处理不当cuOci-KlG=
这起事件引发了公众对中国实验用动物权益的关注,在中国每年至少有1200万只动物被用于科学研究,其中多数是老鼠ewT,0B09Wh*ET[=wSfRE
科技部表示,用于研究的动物还有兔子、豚鼠、狗和猴子Wl=(1kS~W%jT[;meaH
西安医学院在官方微博上表示,经调查发现涉事医学院确有虐狗以及对动物尸体处理不当的行为@tV7F]38](r*
通报称,学校已经要求相关人员处理这一事件,同时要求涉事医学院暂停动物实验,改善动物权益vbz#!BLw_Gzwm.e,~Hr
此前,一匿名微博上传了10余只流着血的狗被丢弃在该学校楼顶上的图片,并质疑这些狗是否受到了虐待Pb,1]bXmlrWfl;sDrsfU
这一微博在网上迅速传播开来,一些爱狗志愿者前往这所位于西安市北郊的学校,向学校抗议并救助那些狗AMl3HLdZbKZyjq0qe(。然而他们被拒之门外,被告知狗已被转移并会接受更好的治疗,fSj6#)PUh^;E
陕西省教育厅表示,做动物实验是教学科研所需,但操作流程和处置方法应规范有序ZB^+~7dw6e

vqUOn%QIe5m9JzwEEy

6ApU1a~S#Ryz=^kH3~UW

译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载IOHp6;;X.VmhT

@jM@P(wo;EQsA

Hj_V[su5l(e.h

重点讲解

)3sHD~3%He

Vyt&lU;%C!cmkI

重点讲解:
1. a total of 总数;总额;合计;
例句:A total of twenty letters were received last month.
上个月共收到20封信o|+fr8Q&Cy
2. amount to 合计;共计;
例句:His investments amount to five million dollars.
他的投资额达五百万元y-Yu(t;e!~N~xlttguYW
3. according to 据…所说;按…所载;
例句:According to industry statistics, the assets of money funds have grown sharply since the credit crisis began to intensify last summer.
据行业统计数据显示,自去年夏天信贷危机开始严重起货币基金的资产就开始急剧增长#z*xUa^R6#aST&e)!o#
4. be based on 以…为基础;
例句:His theory is merely based on supposition.
他的理论只是根据推测而提出的8QkDP=B,ut2
5. deal with 处理;应付;与…打交道;
例句:Firstly, let us deal with the most important issue.
首先让我们来处理最紧要的问题ZJ[2U(6|o6m;

)kHL-x|2gJCpX6*-g=u

F=-cqJwKCJ(hkCE7*,GR=^#()m5lscbKQeBepDj~
分享到
重点单词
  • determinedadj. 坚毅的,下定决心的
  • fundsn. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金
  • clinicaladj. 临床的
  • protestn. 抗议,反对,声明 v. 抗议,反对,申明
  • reformv. 改革,改造,革新 n. 改革,改良
  • abusen. 滥用,恶习 vt. 滥用,辱骂,虐待
  • provincialn. 乡下人,地方人民 adj. 省的,地方的,偏狭的
  • creditn. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方 (复)c
  • personneln. 职员,人事部门
  • merelyadv. 仅仅,只不过