(单词翻译:单击)
听力文本
This is NEWS Plus Special English.
Authorities in north China's port city of Tianjin said the wheels have been set in motion to secure compensation from the owner of a warehouse for those affected by two fatal blasts at the site on August 12.
More than 120 people remain in hospital, including five who are in a critical or serious condition, while 673 others have been treated and discharged.
One-hundred-and-sixty-five people died in the explosions, while eight others are still missing. Among them, 110 firefighters and policemen were killed during the response operation.
Meanwhile, the blasts damaged 11,000 homes and affected 400 companies.
The compensation process for the affected residents has begun.
The warehouse is owned by Rui Hai Company, which was founded in 2011.
Several company executives and local officials have been arrested.
Now the news continues.
Two professors from the mainland and Taiwan have won the 2015 Confucius Cultural Award in Qufu, east China's Shandong Province.
Chen Lai is a professor of philosophy and head of the Academy of Chinese learning at Tsinghua University. His specialism is Confucianism, and his outstanding achievements have significant influences at home and abroad.
Tung Chin-yue was once taught by Kong Decheng, a 77th-generation descendant of Confucius. He is an honorary professor of Chinese literature at Taiwan Politics University.
The prize committee described Chen as the "inheritor and interpreter of Chinese culture" and Tung Chin-yue as "the propagator of the Chinese national culture".
The prize was awarded at the 7th World Confucianism Conference held recently in Qufu, the hometown of Confucius. Launched in 2009, the event attracted more than 150 experts and scholars from 15 countries and regions this year.
Confucius was born in 551 BC. His theories of benevolence and courtesy have been a dominant ideology in China for more than 2,000 years.
中文翻译
这里是NEWS Plus慢速英语
中国北部港口城市天津市政府表示,目前已经启动相关工作,以保障仓库所有人对8月12日两起爆炸事故中的受害者进行赔偿 。
目前仍有超过120人住院治疗,其中5人伤势严重,另有673人治愈出院 。
爆炸造成165人死亡,8人失联 。遇难者中包括在现场处置时牺牲的110名消防员和民警 。
同时,爆炸造成1.1万座房屋毁损,400家公司受到影响 。
目前受影响居民的赔偿工作已经展开 。
发生爆炸的仓库由瑞海公司所有,建于2011年 。
目前多名公司高管和当地官员已经被拘留 。
现在继续报道新闻 。
来自内地和台湾的两名教授在中国东部山东省曲阜市获得了2015年度孔子文化奖 。
获奖者陈来哲学教授及清华大学国学研究院院长 。他专攻儒家思想,他所取得的杰出成就在国内外都产生了极大的影响 。
另一名获奖者董金裕是孔子第77代嫡长孙孔德成的学生,台湾政治大学国文系名誉教授 。
“孔子文化奖”组委会评价陈来是中国文化的传承者、诠释者,董金裕是中华文化的推广者 。
“孔子文化奖”于近日在曲阜市举行的第七届世界儒学大会上颁发,曲阜是孔子的家乡 。该奖项自2009年开始颁发,来自15个国家和地区的150余名专家学者参加了今年的颁奖典礼 。
孔子出生于公元前551年 。2000余年以来,孔子仁爱和谦恭的学说一直是中国的主流意识形态 。
译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载 。
重点讲解
重点讲解:
1. set the wheels in motion 开动;激活;启动;
例句:I have set the wheels in motion to sell Endsleigh Court.
我已着手出售恩德斯勒公馆 。
2. more than 超过;超出;
例句:She often stick at her work more than ten hours a day.
她常常一天一工作就是十小时以上 。
3. describe as 把…说成;把…称为;认为;
例句:He has been described as the world's greatest violinist.
他被称为世界上最杰出的小提琴手 。