NEWS Plus慢速英语:中国拟特赦四类服刑罪犯 国庆起提高抗战老兵补助
日期:2015-09-06 17:11

(单词翻译:单击)

Q|0bB35rkzf8|67QL&sXa7|*2w_

听力文本

30C(7Lc8nkumwo2oZjx&

This is NEWS Plus Special English. I'm Liu Yan in Beijing. Here is the news.
An official pardon is being considered in China for prisoners who meet certain criteria. The draft decision has been submitted to China's top legislature.
The authorities say in the spirit of the 70th anniversary of the end of World War II, four categories of prisoners who are not deemed a threat to society may become eligible for amnesty.
It's been made clear that any criminals who have been convicted of bribery or embezzlement will not be covered by the amnesty.
The four special cases cover criminals who fought in China's war of resistance against Japanese invasion and the civil war against the Kuomintang army, and criminals who participated in wars to safeguard national sovereignty, security and territorial integrity after the founding of the People's Republic of China in 1949. Those found guilty of serious crimes are excluded.
The cases also include criminals who are 75 years of age and older, criminals with physical disabilities, as well as those who committed crimes while under the age of 18 and received a maximum sentence of three years in prison.

b6[n-QB3uyW^b+(xQZ

中国拟特赦四类服刑罪犯.jpg

H7A!Kiws8F

This is NEWS Plus Special English.
China will increase the pensions of veterans who fought in World War II, starting in October.
World War II veterans currently receive a yearly pension of more than 7,000 yuan, roughly more than 1,000 U.S. dollars, while some receive higher amounts in better-off parts of the country.
Details of the increase were not revealed.
The central government has already offered a one-time subsidy of 5,000 yuan to the veterans as part of measures to honor them for their contribution ahead of Victory Day celebrations on September 3.
China currently has more than 50,000 soldiers, military officials and other servicemen who fought in the War of Resistance against Japanese Aggression between 1937 and 1945.
The subsidy will also be given to the more than 6,000 surviving veterans of the Kuomintang army who fought in the war.
Many veterans have been invited to the Victory Day events in Beijing, with some joining the military parade and others in the audience at Tian'anmen Square.

[3-V5dwinQVs^-p

PjU+XXy^[t9Fv+.~T

中文翻译

JGRZX9v1fH

这里是NEWS Plus慢速英语,刘岩(音译)从北京为您报道新闻,下面是详细内容5W[Wftam;Z
中国拟对满足条件的罪犯实施特赦~b_4vMC7UHNurFTiB。特赦罪犯的决定草案已提交人大审议l=QhvdBQOQZe
有关部门表示,为纪念第二次世界大战结束70周年,对释放后不具有现实社会危险性的四类罪犯实行特赦CN|P8,&9;f
草案明确表明,对贪污受贿犯罪不予特赦RB9&SOid8z
四类罪犯包括参加过中国人民抗日战争、中国人民解放战争的服刑罪犯;中华人民共和国成立以后,参加过保卫国家主权、安全和领土完整对外作战的正在服刑的罪犯viCJZVeDRC&AKJN#。但几种严重犯罪的罪犯除外yB_~MLV!y+Mf%B
另外,年满75周岁、身体严重残疾的服刑罪犯,以及犯罪的时候不满18周岁、被判处三年以下有期徒刑的服刑罪犯也将被予以特赦*J9s!aHu_%*
这里是NEWS Plus慢速英语5XZPt%P[@iI3,
中国将从十月开始提高二战老兵的抚恤标准C^@oWNi&_JY3
目前二战老兵的补助标准是每年7000多元(约1000多美元),有些地方根据当地的经济还要高一些kX-9Zm&Wb&^8J73
提高抚恤标准的细节并未公布^tObLi5[1uU
在9月3日抗战胜利周年纪念日来临之前,中央政府已为抗战老兵发放了一次性补助5000元,以表彰他们做出的贡献sCh]&e)WJ(hX
目前健在的参加过1937年至1945年抗日战争的中国老兵、军官及其他服役人员超过5万人vd|@rcm@cap-FjYyB+1
参加过抗战的6000余名健在国民党老兵也将获得补助JbR~N*t3i(4u
另外,多名健在老兵受邀前往北京参加抗战胜利周年纪念活动,其中一些人将参加大阅兵,另外一些人将作为观众在天安门广场观看阅兵U+%3t%F^L]vBV3!_AQ

BGtQDlrjw.KUTz9zvI.j

YM~7a;_^4N

译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载u-PKRfg(LA|.

LI^CKmBI7A.C|bU

Q_fXSOZ9fV#j

重点讲解

[|GC8l]B7Fgqp

RhIK1_XREdWO6dz^(

重点讲解:
1. submit to 提交,递呈(建议、报告或请求);
例句:We should submit our plans to the council for approval.
我们应该向理事会提交计划以求批准zcoA9RBc[u#
2. make clear 把…表达清楚;把…说明白;
例句:You should make clear what is to be done next.
你应当说清楚下一步该怎么做+K_zu8U7s!Viy,a]l
3. be convicted of 给…定罪;宣判…有罪;
例句:A suspect was convicted of robbery.
一名疑犯被宣判犯了抢劫罪3#IwpPD!4gbWDC2fM5
4. participate in 参与;参加;
例句:Perhaps he is participating in an examination.
他也许正在参加一个考试)sP^5GGg=r=n&Uwu]ryl
5. ahead of 早于;在…之前;
例句:The U. S. dollar and euro both fell to session lows against the Swiss franc ahead of the Federal Reserve announcement.
在美联储政策声明前,美元和欧元兑瑞郎都挫至日低LpMza5#YB4L

V%OsZ8^TxDy

vYzCl2s)vkaI9(wBjx&#6O^+s%]wI,4o1MV0jLVaUoFv&32u*)Wg+]!PC
分享到