NEWS Plus慢速英语:英国研究表明久坐与死亡风险无关 新疆发现罕见棺中棺石棺墓
日期:2015-11-02 19:28

(单词翻译:单击)

V|B&UotD6Ja4u&-B[c1M5,B*!Dy3^!(S&m.=

听力文本

f6NApcjrx6Re7kj6V7&

Now the news continues.
British scientists have found that sitting for long periods is not associated with an increased risk of dying.
According to a study released recently by the University of Exeter, the findings challenge previous research suggesting that the act of sitting itself causes harm even when people routinely walk a lot or do other exercise. The findings also contradict recommendations by Britain's National Health Service that remaining seated for too long is bad for your health, regardless of how much exercise you do.
The study followed more than 5,000 participants for 16 years. The participants provided information on total sitting time and on four other specific types of sitting behavior. These included sitting at work, during leisure time, while watching TV, and sitting during leisure time excluding TV. They were also asked to provide details on daily walking and time spent engaged in moderate to vigorous physical activity.
The study showed that over the 16-year follow-up period, none of these sitting measures influenced mortality risk.
The findings overturned current thinking on the health risks of sitting and indicated that the problem lies in the absence of movement rather than the time spent sitting itself.
According to the researchers, any stationary posture where energy expenditure is low may be detrimental to health, be it sitting or standing.

F)2mYT91T5[(

新疆发现罕见棺中棺石棺墓.jpg

EpzQI!4OyiU

This is NEWS Plus Special English.
Archaeologists in Xinjiang have found a 3,000-year-old stone coffin with another coffin inside.
The discovery, the first of its kind in Xinjiang, was made earlier this month in Qinghe County in the northwest autonomous region.
Human bones were scattered in the outer coffin, which measures 3 meters long and 2 meters wide. The inner casket measures 1.7 meters long and 1-and-a-half meters wide. It contains a complete skeleton of a female adult, along with pottery, animal bones and stone tools.
The large coffin is at least 3,500 years old while the small one was made 1,000 years after that. The researchers say the smaller casket may have been designed according to the size of the larger one and was then put inside.
Modern equipment is used during the excavation including a drone for aero-photography. The findings are significant for research into the history and culture of early nomads in the Altai region.

CZuILK5BLqflzf-E7

OK94hR%lljD|_=VnEn

中文翻译

IYy)+To9O@fxxZGB;el

现在继续报道新闻ygAQ)5V[.PbC9lD
英国科学家发现,久坐不会增加死亡风险LNOx,_2gI;1,(LC
英国埃克塞特大学近期发布了研究报告,其研究结果推翻了此前的研究结果,此前的观点认为即使人们定期运动,坐着这一行为还是会造成损害@+_R,OI,kTAt-。这项研究还质疑了英国国民保健制度提出的忠告:“久坐对健康有害,不管你进行多少运动都无济于事*FHB_Fu-W__W]~ou38n=。”
这一研究对5000多人开展了为期16年的跟踪调查lKnj%|Ud[O1wbCpR&k。参与研究者要提供保持坐姿的总时长以及在四种特定场合的就坐习惯的详细信息Zc8Q_v2=Do]iKB。这些场合包括久坐工作、休闲、看电视以及不看电视时的休闲时光%lBEzs9zYk_5_Yo。参与者还要提供每日行走和参加各类体力活动的时间EAtatZcpiAgA2
研究发现,在16年的追踪期内,研究对象并未出现死亡风险增加的情况=&-wqtYz#DUVHMA&(
这项研究推翻了有关久坐的健康风险的观点,认为真正会影响死亡的因素是缺乏运动而不是久坐ni6Q;h=fScQT%LFY,&9W
研究人员表示,不管是坐着还是站着,任何静止不动、能量消耗低的姿势或许对健康都是有害的]g|NYJ4Kx;(Q3
这里是NEWS Plus慢速英语NjA#]MzLx18c.-k
新疆考古学家发现了一座有3000余年历史的“棺中棺”石棺墓gc_dZRW@ia~7~@Ku3
这一石棺墓于本月初在西北部新疆自治区青河县被发现,这是新疆考古界首次发现这种石棺墓墓葬d-ONF2OMdN
这座石棺墓的外棺长3米,宽2米,散落着人类骸骨ypXKi[p)M98X(dD。里面的小墓室长1.7米,宽1.5米Y*TZ2NtO0vjWI&i;b。里面躺着一副完整的女性骨架,随葬品有陶器、骨器和石器Hu&*jz|qc%DQBiEa;FYr
外围大石棺墓距今至少有3500年,内藏小石棺墓葬较大石棺晚1000年*WtJlg@isY~。研究人员表示,小石棺墓可能是为了能放进大石棺墓中而根据大石棺墓的大小设计的LO=2KleuZ^&;p;=^V
考古专家在挖掘这坐石棺墓时使用了现代技术,包括用无人机进行航空拍摄=J,p0jF]C*QiK。该墓葬的发现对于研究阿勒泰地区的文化历史具有十分重要的意义&Fjx!y!HjOEI

zFVvyR8VcuIV

;K3R)blRqT6

译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载zunWp&UP|-a*w,EP

fG4u!l%n;g

Pnw@S=D!_4#J_=^Kl

重点讲解

PsUcw5-S(hP5+ls

41lH!eKLXDGI5

重点讲解:
1. be associated with (与…)相关的;相联系的;
例句:The name of Nero is associated with cruelty.
尼禄的名字使人联想到残忍WC5|)^vRsOl*d&n
2. according to 据…所说;按…所载;
例句:According to the latest survey many briton suffer from heart disease.
据最近调查显示,许多英国人患心脏病a.*;UC+PN!2MlRa
3. regardless of 不顾;不管;不论;
例句:I'll take the job regardless of the pay.
不管报酬多少我都要这份工作0f=,1rQt|]gaYDS(DF^d
4. engage in 参与;从事;
例句:I have no time to engage in gossip.
我无暇闲聊Z@MG%e@Cp!LEWKF5g(19
5. be detrimental to 有害的;不利的;
例句:Lack of sleep is detrimental to one's health.
缺乏睡眠有害健康a&I@V2nHfm
6. along with 与…一起;
例句:Ms. Beckford also was given permission to live, rent-free, in Ms. Posner's Miami Beach mansion, along with her mother.
贝克福德还被许可跟母亲一起免费住在波斯纳女士的迈阿密海边豪宅,(@@3Lkrs&&6x

4UaX&H@~fR,^W]75ha

0Of0WkjJ#3k^qCR&QixuW++=Pi!mBeQd9K-%HvR
分享到
重点单词
  • posturen. 姿势,态度,情形 vt. 作 ... 姿势 vi.
  • permissionn. 同意,许可,允许
  • moderateadj. 适度的,稳健的,温和的,中等的 v. 节制,使
  • currentn. (水、气、电)流,趋势 adj. 流通的,现在的,
  • potteryn. 陶器
  • detrimentaladj. 有害的 n. 有害的人或事
  • specificadj. 特殊的,明确的,具有特效的 n. 特效药,特性
  • surveyv. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视 n. 调查,纵
  • crueltyn. 残酷,残忍,残酷的行为,虐待
  • mortalityn. 必死的命运,死亡数目,死亡率