NEWS Plus慢速英语:北京单独二孩申请人数突破5万 首届全国双创周北京签约金额超20亿元
日期:2015-11-09 20:05

(单词翻译:单击)

N|7e|AYtfrktu8U,kkQJn6qtPWxfG7I1U.XX

听力文本

fdDX966mZ9

Now the news continues.
More than 53,000 couples in Beijing have applied for a second child since the city loosened its birth control policy early last year.
By the end of September, 53,000 couples in Beijing had submitted applications, among which 48,000 couples were approved. Of the potential mothers, 57 percent were aged between 31 and 35.
China introduced its family planning policy in the late 1970s to rein in population growth by limiting most urban couples to one child and most rural couples to two, allowing the birth of a second child if the first child was a girl.
A major policy change at the end of 2013 allowed couples nationwide to have a second child if either parent was an only child.
Beijing has a permanent population of more than 20 million. The city estimates that the new policy would increase this number by more than 270,000. The city will have around 54,000 additional births annually until 2019, when the figure will peak and begin to go down steadily.

sQ8w;_cXa.yZu~idfIWW

首届全国双创周.jpeg

#mitcqo,q)R

This is NEWS Plus Special English.
Investments worth more than two billion yuan, roughly 315 million U.S. dollars, were made in Beijing during China's first mass entrepreneurship and innovation week in October.
The event started on Oct.19 at a major high-tech zone in Beijing.
Competitions and forums for manufacturers, do-it-yourself inventors and craftsmen were held in Beijing, Shanghai and other major cities across China.
Exhibitors from Beijing took almost half of the country's total participating projects during the week. More than 200 cooperation deals and agreements were inked, involving investments exceeding two billion yuan.
The Chinese government has approved several new measures to boost innovation and entrepreneurship, including financial support, facility construction and administrative assistance.
Confronted with economic headwinds, China has been counting on entrepreneurship and innovation to generate new jobs and improve the skill sets of its citizens, thus, warming up the slowing economy.

VW(CbqNzYzf0gBl8qQXL

6N7+z]Xn]nMANJiR

中文翻译

U@CbJ*o~3yFuF

现在继续报道新闻-o-SM#Gamvw%kw
北京市于去年初放宽计划生育政策,目前北京市单独两孩申请数已经超过5.3万Y)|#TtuMlKn[fE]8*
截至9月底,北京市“单独二孩”申请数和办证数,分别为53000和48000例EI1!Pm9If~QeSBc(。已办证育龄妇女年龄段在31至35岁之间的占比达到57%Py6lkonVH[U;^n!pB[-
中国于上世纪70年代末开始实施计划生育政策以控制人口增长,该政策规定,城市夫妻只能生一个孩子,而农村夫妻如第一胎是女孩,可生二胎mh@%ytcY00XS.Qa@
2013年底这一政策发生了重大改变,即父母有一方是独生子女便可生育二胎4C03yb!~++mxvcZ@-_#
目前北京的常住人口已经超过2000万vf!xH|jRr@G]aw_FTGIA。预计生育新政将会使北京市人口增加27万BGcA#gM8Ms91N7。“单独两孩”政策实施后北京平均每年将新增加出生人口5.4万人左右,到2019年左右达到峰值后稳步下降Y!5uyHfDPb9ax#T=W
这里是NEWS Plus慢速英语[D-Hk3;oqAA.0YC
中国首届大众创业万众创新活动周于10月在北京举行,“双创周”期间达成合作投资金额超20亿元(约3.15亿美元)m|WdTf.Kx6nh
“双创周”于10月19日开始在北京高新区启动(r4&iQlv;jniY*iH;[
“双创周”期间,北京、上海及中国其他重要大城市开展了制造商、自主发明家和手工艺人之间的各种比赛,并举行了相关论坛Tm-Z3b9ocK]
北京参展者在“双创周”期间发布的项目占全国总项目的近一半wp9WFkjhg@=K。期间北京签署了200余个合作文件,达成投资金额超过20亿元ViC9mGbZdYPA
中国政府已经批准了数项推动创新和创业发展的新措施,包括资金支持、设施建设及行政协助i!q[WXH.n2Uzo[DyN|e0
目前中国经济面临着一些困境,因此中国希望通过创业创新来创造新的工作机会,提高市民技能,使发展缓慢的经济回暖b~6rJMIQBm=5dMn

PlU,yNJVqvFG3

t(_fx9Vhe*F3.[j

译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载We7Gk%Ur3ep

7CX1o!X_jlQ|W!Qh

a*d1+2fSH#Mz%X

重点讲解

YD8&6(]sf_

P96Fjl-.2DC2G_EUdAih

重点讲解:
1. apply for 申请;请求;
例句:First he had to apply for a pedlar's certificate.
他先得申请商贩执照4H@L;NpVI;
2. rein in 控制;约束;
例句:But my partner was more concerned with profit — he told me to rein in food costs by buying cheaper fish.
但是我的合作伙伴更关注利益——他告诉我通过购买更便宜的鱼来控制食物成本803WUDl0CLDp[
3. go down (价格、水平或数量)下降,下跌;
例句:Crime has gone down 70 percent.
犯罪率下降了70%.,YWsASgAIc|]G
4. be confronted with (问题、任务或困难)降临,使面临;
例句:The new system will be confronted with great difficulties at the start.
这种新的制度一开始将会面临很大困难7qJB&vINAoV]=@
5. count on 指望;依靠;依赖;
例句:Few people can count on having a job for life.
几乎没有人能指望一辈子都干一个工作(y,n^llt6KVj]v4VJ(Yc
6. warm up 变暖;活跃;
例句:The comedian told a few quick jokes to get his audience warmed up.
喜剧演员讲了几个小笑话使观众活跃起来6biWQqyHZMZp%fN!oo6w

6#CVvm6&|oO^

Z@v%My#w=c&V(9Htu+POqK7Bh)]!3_NMPp=ly#iHHa
分享到
重点单词
  • generatevt. 产生,发生,引起
  • cooperationn. 合作,协作
  • concernedadj. 担忧的,关心的
  • ruraladj. 农村的
  • massn. 块,大量,众多 adj. 群众的,大规模的 v.
  • boostvt. 推进,提高,增加 n. 推进,增加 v.
  • potentialadj. 可能的,潜在的 n. 潜力,潜能 n. 电位,
  • constructionn. 建设,建造,结构,构造,建筑物
  • permanentadj. 永久的,持久的 n. 烫发
  • additionaladj. 附加的,另外的