(单词翻译:单击)
中英文本
This is NEWS Plus Special English.
这里是NEWS Plus慢速英语 。
Chinese director John Woo's epic drama "The Crossing" is finally ready for a release date.
中国导演吴宇森执导的史诗影片《太平轮》终于敲定上映日期 。
According to Woo himself, the movie is to be released on the 2nd of December, and it's the work he is most satisfied with among all the films he's ever directed.
据导演吴宇森表示,这部电影将于12月2日上映,这是他迄今为止执导过的电影中最满意的作品 。
He hopes the film will inspire an emotional reaction in its audience, especially feelings of love and romance.
他希望这部电影能激发观众的情感反应,尤其是爱和浪漫的感受 。
The film is based on the sinking of the steamer "Taiping" in 1949.
这部电影根据1949年“太平轮”沉船事故改编而成 。
Critics have suggested that "The Crossing" is no more than a Chinese version of the Titanic. But instead of having one leading love story like the Titanic, "The Crossing" presents many different stories on the ship.
批评者认为这部电影不过是中国版的《泰坦尼克号》 。但是与《泰坦尼克号》以爱情故事为主线不同,《太平轮》呈现了轮船上发生的多个不同的故事 。
Woo has hit back and said that "The Crossing" is a hopeful film. Though the ship sinks, the people who survive are all full of courage, and can inspire the audience with hope.
吴宇森对那些批评者进行了反击,他表示《太平轮》是一部充满希望的电影 。虽然轮船沉没,但是生还的人们充满了勇气,这种希望可以鼓舞观众 。
You are listening to NEWS Plus Special English. I'm Yun Feng in Beijing.
您正在收听NEWS Plus慢速英语,我是云峰,在北京为您带来报道 。
The fifth series opener of US drama "The Walking Dead" has broken cable viewing records.
美国电视剧《行尸走肉》第五季开播创下收视新高 。
With 17.3 million viewers, it marks the biggest cable audience for a non-sports program in the U.S.
该剧首播收视达到了1730万的收视人数,创下美国非体育节目的最多观看人数 。
The post-apocalyptic horror, which stars British actor Andrew Lincoln, held the previous record of 16.1 million viewers for its fourth season last year.
这部电视剧是讲述后末日时代的恐怖剧集,由英国演员安德鲁·林肯主演,去年播出的第四季曾创下1610万人观看的收视记录 。
Unfortunately "The Walking Dead" also reached record levels for the number of people obtaining the show illegally, with piracy tracking firm Excipio logging over 1.2 million downloads in the first 24 hours after transmission.
不幸地是,非法下载剧集《行尸走肉》的人数也创下了记录,据盗版追踪公司Excipio公司的记录,该剧播出24小时内的非法下载量达到120万次 。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
重点讲解
重点讲解:
1. be ready for
准备好的;胜任的;
eg. The show was ready for syndication in early 1987.
该节目在1987年初已可以在各地方电视台播放 。
eg. I think he may be ready for a sleep soon.
我想他也许很快就要睡一觉了 。
2. be satisfied with
满意的;满足的;称心的;
eg. If you're not satisfied with the life you're living, don't just complain. Do something about it.
对于现况的不满,不能只是抱怨,要有勇气作出改变 。
eg. We are satisfied with the smoothness of the negotiation.
我们对谈判的顺利进行很满意 。
3. no more than
只是;至多;只不过;无非;
eg. They make no more than a mutter of protest.
他们只不过是低声抗议了一下 。
eg. It's no more than a misunderstanding.
这只是个误会 。
4. instead of
代替…;而不是…;
eg. Instead of complaining about what's wrong, be grateful for what's right.
别抱怨不好的事,要对好的事心存感恩 。
eg. I made this cake specially, with brown sugar instead of white.
我特别地以红糖代替白糖做了这个蛋糕 。
5. hit back
反击;还击;
eg. The President has hit back at those who have criticised his economic reforms.
总统对那些批评过其经济改革措施的人进行了反击 。
eg. British Rail immediately hit back with their own cheap fares scheme.
英国铁路公司马上推出自己的低票价方案予以反击 。
6. be full of
充满(某一情感或特质)的;
eg. His songs are full of dirge.
他的歌充满了忧伤 。
eg. Jem was full of beans after a long sleep.
杰姆好好睡了一觉之后又变得精力充沛了 。