NEWS Plus慢速英语:3000尾中华鲟放归长江 无人机被频繁用于中国大气污染执法
日期:2015-04-28 16:02

(单词翻译:单击)

E1C0nhIS8A_dzeSy5e;[Q-(o^zoHr6

听力文本

fLi2v]M4ZZ315c93=J+;

This is NEWS Plus Special English.
Researchers have set free 3,000 artificially-bred Chinese sturgeons into the Yangtze River, in an effort to save the species from extinction. The Chinese sturgeon is a rare aquatic species that has lived through the dinosaur age.
This has been the 57th in a row by the Chinese Sturgeons Research Institute to release artificially-bred sturgeon. Advanced methods have also been adopted to help scientists track their whereabouts.
The Chinese sturgeon is a critically endangered species native to China. It is strictly protected by the Chinese government, and was named a "national treasure", much like its mammalian counterpart, the giant panda.
The Chinese sturgeon has a habit of upstream migration; it dwells along the coasts of China's eastern areas and migrates back up rivers for propagation. It has the longest migration route of any sturgeon in the world, with a single trip measuring more than 3,200 kilometers up the Yangtze River.
In the 1970s, an estimated 2,000 Chinese sturgeon spawned in the Yangtze River every year. However, due to water projects, busy traffic and pollution, the number of wild sturgeons has fallen from around 1,000 in 1982 to 50 now.

hN8HDhyQ!seg~iHOQEr

(Q5epdn5fxC%Xk;

This is NEWS Plus Special English.
Unmanned aerial vehicles, or UAVs, are playing an increasingly important role in China's battle against pollution.
During the latest air pollution inspections in Beijing and surrounding areas, law enforcement officials of the Ministry of Environmental Protection deployed UAVs to check key places.
The vehicles were responsible for the discovery of at least one environmental violator in Hebei's Handan city, where the air quality ranks among the worst in China. Two outdated pieces of machinery were found hidden in an iron and steel company factory. Government inspectors came to the site immediately to deal with the issue.
Five other enterprises were also found violating pollution control guidelines during the inspections.
With strong determination to fight pollution, UAVs have been frequently used to monitor pollution discharge and the operation of desulfurization facilities of companies related to steel, coking and electricity industries.
The UAVs used for environmental protection collect information with installed remote sensors, including digital cameras in high resolution, infrared and laser scanners and magnetometer. Some are even installed with infrared thermal imager which can show the operation of facilities at night.

]z0ze)xm#WLyhrJiyjag

中文翻译

[rxfDoIN]ZgVyNxh*f

这里是NEWS Plus慢速英语N+za|xW,Be
研究人员将3000只人工繁殖的中华鲟放流长江,目的是拯救这一物种,使其免于灭绝8+nY!,JwyJJV。中华鲟是与恐龙同时代的珍稀水生物种*Bo5Q#Y#i5@
这是中华鲟研究所第57次开展人工繁殖的中华鲟放流活动cmTK[STCCbk~J=I[Wv。科学家为了追踪这些中华鲟的去向采用了先进的方法DrKEolw2ujLe
中华鲟是我国特有的极危物种v4|7)t#*_K0tjiw6。中华鲟处于政府的严格保护之下,同时被誉为“国宝”,地位与哺乳动物大熊猫类似).XSTb(;TD~&
中华鲟是溯河洄游性鱼类,栖息于我国东海岸,洄游至河流上游繁殖~fN6!8.%hRk[。中华鲟是世界上鲟类中洄游路线最长的,洄游至长江的单程路线就超过3200公里+i5mphJLk_@DjESnS
上世纪70年代,每年游回长江繁殖的中华鲟规模在2000只左右J1Nq8c^&E#B;。但是由于水利工程、繁忙的交通和污染,野生中华鲟的数量已经从1982年的1000只减少到现在的50只_AZ;Z8Kvv8f%480@yxP
这里是NEWS Plus慢速英语O(Kk)b3YY.a
无人机将在中国治理污染的行动中发挥越来越重要的作用@M7AU7IWN=RIRiQ
环保部执法官员对北京及周边地区开展大气污染防治督查,安排无人机对重点地区进行飞行检查P,unNg_aGKj^CdnF]UE
无人机发现河北邯郸市至少有一家企业存在环境污染问题,邯郸是中国空气质量最差的城市j6|pffDWvQwdB3Yxm2A。无人机检查发现,邯郸市一家钢铁公司厂区内暗藏两台本应关停的机器zod-Y2JWVVrz&2fr_。随后政府检查人员立即前往该厂处理这一问题)=Pzlpg(6Vd&@l~eHa
这次检查还发现了另外五家违反污染控制指导原则的企业~KEum=xf6aulF6@3
中国决心对抗污染以来,无人机越来越频繁地应用于监测污染排放和监测钢、焦煤及电力行业相关企业的脱硫设施Qt,zZpct9TxV7wiZDN_
用来收集环保信息的无人机安装了一些远程传感器,包括高分辨率数码相机、红外激光扫描仪和磁力仪X*mCewLMsRICB~Ssd。一些无人机甚至配备了红外热像仪,用来监测设施在夜晚的运行情况tA7883MPpF1h

gssD#^&[7aNkOW0zKmp^

-zuKAym8_(FGYoP056

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载

GFcKfCuex^LJXf^tfPt&

0G%svf]vK|SABVK

重点讲解

yOs%9H^B)GQp4G0

_8woU4yxn,@P1D&ch0r

重点讲解:
1. in an effort to do sth.
例句:In an effort to save money our company president aced the promotions budget.
为节省开支,我们公司的总裁大幅削减了推广活动的预算)7YvTq@-41
2. save sb. from sth./doing sth. 免去;省去;使免受;
例句:She was hoping that something might save her from having to make a decision.
她希望有什么能使自己不必作决定t~ev_]~Fg8-9n|_PTVs
3. in a row 连续地;接连不断地;不间断地;
例句:Many e-trading websites prohibit buyers from placing two bids in a row.
很多拍卖网站都禁止买家连续两次下标AAC,6k2sgFv~.F@Fc12
4. due to 由于;因为;
例句:She was amerced due to overspeed driving.
她因超速开车而被罚款uDyVj;)8BdoIqRvwc;o
5. play a role in 在……中发挥作用;
例句:He played a leading role in solving the problem.
他在解决这个问题方面起了主要作用4m&xiP^@Pjwf&
6. be responsible for 负有责任的;应承担责任的;
例句:I was responsible for the crushing defeat.
我对这次惨败负有责任^o.dsQ8]0Q^yqS~VWe)o

|%(GP(xUQkk~cjC1;eG

_0eqqr(B4)_=Uwsl!mHu&&528c];d*cu67j9=3F^tC.A])o
分享到