NEWS Plus慢速英语:中国在南极建设第4个科考站 内地奢侈品市场增速放缓
日期:2014-12-23 16:48

(单词翻译:单击)

!gPQclUS@a%XrpYB.s!#aOjf7[C1hTV%

听力文本

OMB3@C@@F4ia|

This is News Plus Special English. I'm Marc Cavigli in Beijing.
China is expanding its presence at the South Pole, with construction to begin to build the country's fourth Antarctic base, the Tai-shan summer field camp.
Site inspections for another research station will be carried out at Antarctica's Victoria Land during a five-month expedition launched in early November.
This is China's 30th mission to the continent since 1984.
China has built three Antarctic research stations. The new base will provide logistical support for scientists. It will further guarantee that Chinese scientists to conduct researches over a wider range and in a safer way.
With climate change being a common global concern, Chinese scientists are striving to find answers in Antarctica.

&)EpS_Tjfec!VKpW

w&+-2a6#uM]f

Now from Antarctica to Northeast China. Shenyang and Dalian in Northeast China's Liaoning Province have launched 72-hour visa-free stays for foreigners starting on January, 1.
To enjoy the policy, travelers should hold a valid passport, a third country visa and a plane ticket leaving for this third country or region within 72 hours.
Travelers from 51 countries include the United States, Australia, South Korea and Japan, enjoy the policy.
They will have to obtain a Chinese visa if they have to prolong their stay in the cities.
Currently, Chinese cities including Beijing, Shanghai, Guangzhou, Chengdu and Chongqing have 72-hour visa-free service.
The Chinese mainland's luxury goods market has slowed from seven-percent growth in 2012 to around two percent in 2013.
That was the result of a survey conducted by the international consulting firm Bain and Company.
The "2013 China Luxury Goods Market Study" predicts that China's luxury goods consumption will experience similarly slow growth this year.
The Bain study lists several factors which have generated a cooling of this previously exuberant market.
It says the Chinese government's campaign encouraging frugality and cracking down on corruption across the country has had a heavy impact on gifting, which had been one of the major growth engines for the luxury goods market.
The campaign has especially curbed the growth of luxury watches, which had made up over a fifth of the total domestic luxury goods market. The sales of luxury watches have declined by 11 percent last year.
The survey estimates consumption of luxury goods in the Chinese mainland at about 120 billion yuan, or 19 billion U.S. dollars last year.
The survey also reveals that world wide, the Chinese people buy more luxury goods than any other peoples, with their purchases making up 30 percent of the global market. And these Chinese shoppers do two-thirds of their luxury shopping outside of China.
You're listening to News Plus Special English.

.qjnN2&yOF

中文翻译

|oJNGE;0h4DbKy!JIGE

这里是NEWS Plus慢速英语n84ng7j8=gn2W&#WUVgH。马克·卡维格里从北京为您播报新闻iuZEbJ;_v6dCl
中国将开始在南极建造第四个南极科考站——泰山站,扩大在南极的存在感w)NXzk;#rj^qm=uqKE
此外,对另一个研究站选址的实地考察也于11月初开始,在南极洲的维多利亚地区进行,为期五个月1vT;U+,s*C+8b
这是中国自1984年以来第30次到南极内陆执行任务[n9djhw..whq*
中国已经建设了3个南极科考站_v)aolOhX](nxe[53。新基地将为科学家们提供后勤保障IIpY~NkX,^=。同时将进一步保证中国科学家能够在更广的领域、以更安全的方式进行科学研究9T!Zy5E*9Ux]Y[3TH
随着气候变化逐渐成为全球关注的问题,中国的科学家们正努力在南极洲寻求答案psFN_SL0S^NaQsr[_=Fe
现在将目光从南极洲转到中国东北部地区T*FPEjJTs_%3=(C。中国东北部省份辽宁省的沈阳市和大连市从1月1日起面向外国人实施72小时过境免签政策Bs3b9Sb804=
持有有效护照、第三国签证以及72小时内前往第三国机票的旅客可以享受这一政策#-y]mC7AYtF|P.2
包括美国、澳大利亚、韩国和日本等51个国家的游客可享受这一政策K9+=UR)o+wDW|S
如果外国游客想延长在免签城市的停留时间则需要办理中国签证YR[z]hF77lHZb|Se)q9
目前,中国提供72小时免签政策的城市包括北京、上海、广州、成都以及重庆^=|B-awGN*F-dx|
中国内地奢侈品市场增长放缓,增长幅度从2012年的7%降至2013年的2%watC]gK5a*Uf](fR1
这一数据是国际咨询公司贝恩公司提供的调查结果Q]1bVyG%^RvBdv+PwDy
《2013年中国奢侈品市场研究》预测称,今年中国奢侈品消费缓慢增长的态势预期还将延续V,F%!kft5xt4
贝恩报告指出了导致中国奢侈品市场从极度繁盛到增速放缓的几大因素KM+~b(*Z(c
报告表示,礼品馈赠历来是奢侈品消费的重要组成部分,政府推进的反腐倡廉工作对此影响颇大_MSw&RrIK)FwE&NI%V
腕表品类增长受限尤为显著,腕表品类占国内奢侈品消费总额的五分之一以上,其销售额在2013年下降了11%jk0,]wxT6rTw%1
报告估计去年中国内地奢侈品消费约为1200亿元(约为190亿美元)E0&!D[h&2f
同时报告指出,中国人是全球第一大奢侈品消费群体,贡献了全球奢侈品总支出的30%TaQ.iqaCGK9(YW。中国奢侈品消费者在海外的消费约占总支出的三分之二HDfMTA[JA=*H8@M
您正在收听NEWS Plus慢速英语@%-zFB-CR,=6#xpwg|

tRg9UW7|,Vy

CBUlRZgOXV9%

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载

R)Ats]a1SruEW,^zPc

@Qtw7,[E[g

重点讲解

%mjzH]6xHpbMQeCEwfET

重点讲解:
1. carry out
实施;执行;实行;
eg. Many women know how to carry out repairs on their cars.
许多女性懂得怎样修自己的车SJ43zQGMl5wy]6IriV
eg. Cost what it may, I will carry out the plan to the full.
无论如何,我都要不折不扣地执行这一计划Y4Z2^&mFG%85I7U1X
2. strive to do sth.
努力;奋斗;力争;力求;
eg. He strives hard to keep himself very fit.
他努力地保持身体健康mb2xtbuazD@*o%[R
eg. She strove to read the name on the stone pillar.
她费劲地读着石柱上的名字x83~]2;].4AEnB#a
3. crack down on
严厉打击;镇压;
eg. The police are cracking down on illegal parking.
警察正在取缔违规停车L*Tk=g2E=TB#eb%i@Z
eg. These mobs should be cracked down on by severe law.
这些暴徒应该受到严厉的法律制裁fc8fo;_&Kt|
4. have an impact on
影响;作用;
eg. This financial crisis had a much greater impact on Main Street.
这次金融危机对老百姓的影响更为深远J_|7~q[^XKOXf6ub^aS
eg. Society begins to have an impact on the developing child.
社会开始对成长中的孩子产生影响%+AA~h0|sg-95!S5
5. make up
组成;构成;
eg. North Africans make up the largest and poorest immigrant group in the country.
北非人构成了该国最大的、也是最贫困的移民群r+^QN86tSl7&A;,
eg. Women officers make up 13 per cent of the police force.
女警占警力的13%;p6C~nH[ASp19yE1Aa&+

6^C~Z7ekulP3@4[AHpcS^ref|oGoI_0HT0Y38i38!WLzB0
分享到