NEWS Plus慢速英语:敦煌莫高窟年接待游客首破百万人次 中关村大街转型为双创街区
日期:2015-10-26 17:09

(单词翻译:单击)

#l5Cual!(qEpRfks+7,CQ0#&NUUjwO,

听力文本

6&qkz_cU[GQ_Neqj6KKb

Now the news continues.
The Mogao Grottoes, a world heritage site in northwest China's Gansu province, have handled a record one million visitors so far this year.
Bolstered by the weeklong National Day holiday, the Mogao Grottoes in Dunhuang has seen its highest number of annual visitors since it was opened in 1979.
The number of visitors surpassed 6,000 daily for the past three months. The number reached 10,000 on some days during the period.

S2sm.b&ZrdTc.w^#hd

敦煌莫高窟年接待游客首破百万人次.jpg

~NJO4q5^f_jOBk#al

Visitors now have to book their tickets ahead of time.
The 1,600-year-old Mogao Grottoes was China's first UNESCO World Heritage site. There are more than 700 caves which are home to more than 2,000 colored sculptures and 45,000 square meters of frescoes.
You're listening to NEWS Plus Special English. I'm Mark Griffiths in Beijing.
Beijing's Zhong-guan-cun, one of China's leading technological hubs, plans to upgrade its core 7-kilometer-long street area into one serving innovation and business start-ups.
Under the plan, the area will include key universities including Peking University and Tsinghua University, as well as electronics shopping centers. Some 3 dozen office buildings are on both sides of the street, which houses more than 6,000 companies.
The street will focus on providing services to boost technological financing, innovation and business start-ups, creative culture as well as industries related to information, big data and smart hardware.

^67q~Brl|NHAgao+atyH

中关村大街转型为双创街区.jpg

ZOtz@7Kp+LZB7kq^tM;i

In June last year, a 220-meter-long section of the street was transformed and has attracted some 40 companies serving business start-ups.
The street aims to realize a remarkable improvement in serving innovation by 2020.
The technology area based in Haidian District became China's first innovation demonstration zone in 2009 and aims to become a technological innovation center with global influence.
In the first eight months of this year, revenue from the high-tech firms in Zhongguancun reached 2 trillion yuan, roughly 330 billion U.S. dollars, up 10 percent year-on-year.

5Pz&SipC;tPK

ub,.,ZvIYmy)XyweN-OK

中文翻译

7uozPVV3QX9F)+

现在继续报道hY9hRC@yEN9k-,
中国西北部甘肃省境内的世界遗产莫高窟2015年游客接待量已突破创纪录的100万人次fPD1_-Jy#%K!Ug~JWe
借助于为期一周的国庆假期,敦煌莫高窟2015年游客接待量创下1979年对公众开放以来年度游客接待总数的历史新高VOQN;z(n[2IL3h[coif)
过去三个月以来,莫高窟单日参观游客数量超过6000人-G7zN3XV6qt。这段期间单日游客超过一万人次已成为常态DL[W^#1dz(d8xV.EG
现在游客需要提前预约才能参观莫高窟dHn_C~YB0;#1bCL
有1600余年历史的莫高窟是中国首个被列入联合国教科文组织世界遗产名录的保护项目#ZTv*|RPUv^0dx。莫高窟有洞窟700余个,彩塑2000余尊、壁画4.5万平方米W7[gkeP@UG*Z=uoX
您正在收听NEWS Plus慢速英语,马克·格里菲思从北京为您报道新闻b;J7T|[Iuz8JLGgPJTHg
中国领先技术中心中关村计划将长7公里的核心街道升级为创新创业服务资源街区HA(%=no*+Z*.yO
依据规划,该区域包括北京大学和清华大学等重点大学以及电子购物中心9ErdZ;q]|;n+#GS*qR。目前中关村大街沿线约有30余座写字楼,超过6000家企业.c5qNd^I^TnETJ
该街区重点发展科技金融、创新创业、文化创意等服务,重点提升信息产业、大数据、智能硬件等产业m,O&ft~HVeofHSM%
去年6月,中关村大街一段长220米的区段已经率先转型,目前已吸引了约40家创业服务公司3.al&W8.x(+wIj[,
中关村大街的规划目标是到2020年底,区域创业创新生态得到全面提升36]PnQt)^OLH(F
2009年,海淀区中关村成为中国首个创新示范区,其目标是成为具有全球影响力的技术创新中心%2j8sSG42z*3z0U!
今年前8个月,中关村高新企业创造的收入达到2万亿元(约3300亿美元),较去年同期上涨10%u^dZKyizy[#ZE*z8l

Ct6Xv33sKUBO

uo2ivk-P9hwxQLiFRY!

译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载o]-HR2MXR*;;.5lzk

vy1t4l*J!tWGr6e|Q

L2nIQ4mw~l6;c4b&GB0

重点讲解

t5&^KKceKocLG1nU@8k

B&hI&x+KVRP6N

重点讲解:
1. so far 迄今为止;到目前为止;
例句:So far, the evidence hangs together well.
到目前为止,证据还是相符的APmbAkW3QR(H
2. ahead of 提前;
例句:This dish may be prepared a day ahead of time and refrigerated.
这道菜可以提前一天准备好并冷藏起来!_Ukg^T^u4Urs4PQw=_G
3. as well as 除…之外;也;还;
例句:Business make a man as well as try him.
事业造就人,也能考验人GhF0sBju%UZeBm0nM
4. focus on 集中(注意力);关注;
例句:I'd like you to focus on this project exclusively.
我希望你能把精力全放在这个项目上)~GmG0pyUsL
5. aim to do sth. 致力于;旨在;以…为目标;
例句:It aims to tell the reader interesting facts.
它的目的旨在给读者介绍有趣的事物fK.!E2pJ.9g

7DJbWkGHkL

wK6S^e1D@5aX.;xmHrxW^1At0Qq1^7~j9Fa_T
分享到
重点单词
  • relatedadj. 相关的,有亲属关系的
  • coren. 果心,核心,要点 vt. 挖去果核
  • innovationn. 创新,革新
  • upgradevt. 提高,加强,改善 adv. 向上地 n. 提高,
  • exclusivelyadv. 排他地(独占地,专门地,仅仅,只)
  • demonstrationn. 示范,实证,表达,集会
  • evidencen. 根据,证据 v. 证实,证明
  • districtn. 区,地区,行政区 vt. 把 ... 划分成区
  • improvementn. 改进,改善
  • boostvt. 推进,提高,增加 n. 推进,增加 v.