(单词翻译:单击)
正文文本
Like much of Chicago, this old town neighborhood is largely segregated, blacks west of Sedgwick Street, whites East. You're trying to bring people from that side of the street to this side of the street? Exactly. So when Charlie Brandon moved here 10 years ago she wanted to find a way to bridge the divide. An art studio came to mind. Tell me why you started art on Sedgwick. It felt like people lived very separate lives who live very close to each other and I thought, well, what if all the empty storefronts that were on Sedgwick Street were welcoming places for people to do art together?
And together they've come. kids after school. Families for community gatherings. All drawn closer by the power of art. Isn't that beautiful? The studio is located at the Marshall Field's Garden Apartments a low-income housing community built in the late 1920s by an heir to the famous department store chain, neighborhood challenged by the usual ills drugs and gun violence. So this safe space serves multiple purposes. The art instruction is professional. That's probably good. What matters most certainly for the kids is it's fun. What do you like about art class? In this class we get to do, like people and like… The thing that gives me hope is that I think that at some level once people realize how awesome it is. They're like, oh yeah. Like this is what I wanted the whole time. A neighbourhoods full spectrum slowly emerging, a group of art in progress.
参考译文
像芝加哥的很多地方一样,这个老城区的人们在很大程度上过着隔离的生活,黑人住在塞奇 威克街以西,白人住在这条街以东
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
重点讲解:
1.come to mind想到
When they think of the term brand, generally an image or a symbol such as a logo, or a tagline come to mind.
当人们想到品牌这一词时,一般会在头脑中浮现出如徽标或者广告语一类的影像或是标记 。
2.at some level在某种程度上
We enjoy imaginative experiences because at some level we don't distinguish them from real ones.
我们享受着想象的经历,因为在某种程度上,我们无法把它们和现实区分开来 。