位置:首页 > 在线广播 > NBC夜间新闻 > 正文
NBC夜间新闻(翻译+字幕+讲解):波特兰抗议者与特工起冲突
日期:2020-08-04 18:11

(单词翻译:单击)

_s!RTD.W_9(BosNJvb]!zR

正文文本

7mV91b8@[4HI

iqCpeM~C=u2qG_9

Overnight in Portland protesters launch mortar-style fireworks at federal agents. The steel barrier that encases the federal courthouse between them provoking this response. What started two months ago as protests against police brutality has now become a nightly ritual. They started gassing us so we came back with respirators. They started shooting us. So we came back with vests. Who's escalating this? It's not us.

Ks2&4a*ehQ6ldNXv-fV9

波特兰抗议者与特工起冲突.png

CKX&M4sFbo6Dp_HA~W

State officials say the agents are not welcome but the president insists they're here to protect federal property. In nearby Seattle on Saturday a show of solidarity with portland's protesters devolved from peaceful into what police call a riot. Federal agents stayed out of sight. President says they're in Seattle for emergencies only. Here at the police precinct in downtown Seattle they're bracing for the possibility of more violence. You can see the windows are covered in plywood. They just set up the cement barricade, each block weighs 4 000 pounds. In Los Angeles protesters and police clashed outside the federal courthouse. And in Louisville opposing armed militia groups faced off at a demonstration. Now officials and protesters are preparing for what tonight may bring.

w!-KvR|p&RxO0,r=L

参考译文

o8GMc1_6Hs&k2j

在波特兰,抗议者整夜向联邦特工发射迫击炮式烟花;.VKEMKxI77Jn|e1f8bH。他们之间的围绕联邦法院的钢铁屏障激起了这种回应_v@@!@;q&+。两个月前开始的抗议警察暴行的活动现在已经成为每晚的例行公事&O)rhzYZG^o#!。他们开始用瓦斯攻击我们,所以我们带着呼吸器回来%|K|EO([wRRfO,2。他们开始向我们开枪m(ccftM+99Yx]G[。所以我们穿着防弹背心回来了DBS;6H*CeFR#DTq~H。谁导致的事态升级?不是我们_W^EQ-MvsE]iguU。州官员表示不欢迎这些特工,但总统坚称他们来这里是为了保护联邦财产sZwghKV(ufIU=6d(!.s。周六,在附近的西雅图,一场与波特兰抗议者团结一致的示威活动从和平演变为警方所说的骚乱-=#mAUFQ6fGx-_。联邦探员没有出现cDp2*EJIzOVowVR%。总统说他们来西雅图只是为了紧急情况MN]4nwUsMg~G9tSM。在西雅图市中心的警察分局,他们正在为可能发生的更多暴力事件做准备Tzdj;M*T[juH4.aR]。你可以看到窗户上覆盖着胶合板-n(n)55wdx6。他们刚刚筑起了水泥路障,每一块都重达4000磅7Zej,c&&^X6fl0ew!7。在洛杉矶,抗议者和警察在联邦法院外发生冲突Wty.jD4QQBVwIBK@。在路易斯维尔市,敌对的武装民兵组织在示威中对峙WPlIsrXOB_2i,L。现在,官员和抗议者正在为今晚可能发生的事情做准备s1-ME,ibA-H,v8!%%w7t

=#wMZWyw03

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

9uBUZ~!ls-ml.%N

重点讲解

5O66K(CcOeL1oOGx,,8


Y).8#ls#6|P0KUfbJ

重点讲解:

nd*(ecCVKBTSeyHeF

1.out of sight看不见

We dodged behind a pillar out of sight of the tourists.
我们躲到柱子后面,避开了观光者的视线y7t).u9;|4q;;_B=aM

z*0F#YPuz^F,E


crSqEb25MVW!0j=PKu

2.brace for准备

U[myFR(rd*^|.dO

Until then, they should brace for more underperformance.
但在那之前,他们应该准备好承受在更长时间内收益不佳的现实60uAhbl3IrvnZC

RZrWr3z9cS5!j


PB3Yz,!Z|ZRxU@18*k+pGs%egbr4|n4cQ^L[Y[x7VLn*_r%
分享到