位置:首页 > 在线广播 > NBC夜间新闻 > 正文
NBC夜间新闻(翻译+字幕+讲解):联邦报告警示气候变化问题正在恶化
日期:2018-11-30 18:02

(单词翻译:单击)

T,NXD2=s;y@p[x#].I*cdpsD]8z^zA[dBiu_cAN

正文文本

nR,OBhsk=bc9AE

A dire new forecast: More frequent and more devastating weather crises on the horizon as average temperatures rise. 13 federal agencies produced a sixteen hundred page report required by Congress called the National Climate Assessment. A major finding: The evidence of human caused climate changes overwhelming and continues to strengthen. The report projects staggering long-term economic consequences. Rising sea level costs as high as 118 billion dollars. An infrastructure damage of 32 billion dollars. With drought and heat expected to reduce US agricultural productivity. While President Trump gets his own close-up look at destruction from weather and fire disasters, his policies and views are at odds with the science.

rM3d2C4e-lJ&x1z#

联邦报告警示气候变化问题正在恶化.png

8!]I.k#-v|3&A

We do have an impact but I don't believe the impact is merely what some say… The holiday weekend timing of this reports release drew heat. Environmental advocates like Al Gore accused the administration of trying to bury the assessment. House Democrats who take control in January pledged to tackle climate change head-on with an aggressive agenda. The White House responded the report is largely based on the most extreme scenario and argued the u.s.is leading the world in reducing carbon dioxide emissions. The President's agenda touts fossil fuels and deregulation that can increase emissions. He said seeing fire damage did not alter his views. Beyond the unsettling predictions the National Climate Assessment says action is needed urgently. Among the recommendations, new investments in clean energy and even assessing prices on carbon emissions through taxes and fees.

d3Rq5aui5P@]4@r&

参考译文

yO;;Ni!HNX

一个可怕的预测:随着平均气温上升,更频繁、更具灾难性的气候危机即将到来aAX+z&&qbs#91。13个联邦机构按照国会的要求制作了一份1600页的报告,名为《国家气候评估报告》QpO_pII;@a!7@t!。重大发现:有压倒性的证据表明人类行为导致气候变化,并且证据在持续增强T]^x%kjRLu.vD.。该报告说明了气候变化带来了令人震惊的长期经济后果0pF2O4KM&Uu+CXU&wLS。海平面上升的代价高达1180亿美元w_44Ey3)]3~2rl3|pM。基础设施毁损损失达320亿美元cn_6ZQZM4qk*Xd[。干旱和高温会降低农业生产率So#Ig^ohcKk0[&R30K。但是唐纳德·特朗普总统却没有从长远来看待气候变化和火灾带来的破坏的问题,他的政策和观点与科学相违背)h(CkeX8_[,。气候变化确实对我们有影响,但是我认为不是仅仅像有些人说的那样…这份报告是在假日周末时间发布的,这个做法引来了热议,像戈尔(Al Gore)这样的环保倡导者就指责政府试图掩盖评估结果InB7DnvUz|-J&!g)]。今年1月份控制国会的民主党人承诺将以一项积极的议程,正面应对气候变化问题;!,^jj1|r+*pLwM4D6。白宫方面回应说,这份报告在很大程度上是基于最极端的情况得出的,并认为美国在减少二氧化碳排放方面处于世界领先地位(~~^VpRDGHvoF。唐纳德·特朗普总统在议程中极力宣扬使用化石燃料和放松管制,而这样的话会增加排放nrwGst*lgc*。他表示发生火灾灾害的事情不会改变他的看法Z[7^h=M;~nny!#=c。除了令人不安的预测之外,《国家气候评估报告》还提出,我们需要采取紧急行动Apu@W]a6Yvl。建议包括:投资新能源,甚至还有通过税费评估碳排放价格j(R0=Cr[5pQsM5aw.nD

AegNh*-l,oE4-m=;

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

m%aVz9T3qA

重点讲解

-ebusr,Jf_^egpib

d9RA_@cr[^uhm=bB

重点讲解:

G#yEtOwe#N

1.agricultural productivity农业生产率
She says improving women's ability to get resources and technology can directly increase agricultural productivity.
她说,改善女性获得资源和技术的能力可以直接提高农业生产力M(jo~ttEZPw,E5


2.at odds with与……不一致

2Y8f*ZP~H!9yNDP

So Republican assertions about what ails the economy are pure fantasy, at odds with all the evidence. Should we be surprised?
因此,共和党人关于经济病因的推断完全是一种幻想,与所有的证据不符zGAqLZ|-r15。对此,我们应该感到惊讶吗?

y!qFna-@DJfSt#duIkK

.fcH;k|KXLAbt!


R_MzvbO5Eyh)|CzrC


1rhB-7Uj&5Mr%iY#X@E1MY|dBINN]vlIn*v~Onb)&zW%
分享到
重点单词
  • productivityn. 生产率,生产能力
  • tacklev. 处理,对付,阻截 n. 用具,滑车,对付
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发
  • destructionn. 破坏,毁灭,破坏者
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • frequentadj. 经常的,频繁的 vt. 常到,常去
  • overwhelmingadj. 势不可挡的,压倒的
  • devastatingadj. 毁灭性的,令人震惊的,强有力的
  • merelyadv. 仅仅,只不过
  • unsettlingadj. 使人不安的;(消息)扰乱的 v. 动乱不定;心