At St. Louis's Mercy Children's Hospital, a winning Mega Millions ticket. I honestly thought I was seeing things. A group of more than a hundred NICU nurses shared a $10,000 prize. But rather than each take their share, they decided to give the money to two colleagues in need. You know, it’s not the 1.6 billion dollars, here is what we have to offer you. Neonatologist Casey Orleans's husband Phil was diagnosed with sarcoma cancer earlier this year.
You know, the incredible generosity that these nurses have, which was, you know, amazing to me. Mama of four Casey cut her hours in half to take care of her family. I just felt like it was an answer to a prayer. The other half went to Gretchen Post who 17 year old son Jack died by suicide on the night of the Mega Millions drawing. The money paid for his funeral. I was very grateful for the thoughtfulness and the generosity. A hospital family helping each other. Maybe it'll encourage others to spread kindness. As nurses who care for the smallest of babies, show us just how big their hearts are.
在美国的圣路易斯慈善医院，护士们中了一张超级百万（美国的一种彩票）彩票。老实讲，我根本没想到这个彩票会中奖 。超过一百名的新生儿重症监护室的护士们合买了一张彩票，中了一万美金的大奖 。但是，她们并没有平分这些钱，而是把钱捐给了需要用钱的两名同事 。这不是那个历史最高的16亿美元巨奖奥，我们献给你的是这一万美金 。今年早些时候，新生儿学专家凯西·奥尔良的老公菲尔诊断得了肉瘤癌症 。你知道，这些护士们太慷慨了，我真的很感动 。凯西是四个孩子的母亲，现在她为了照顾家人，把自己的工作时间减半了 。我感觉她们的善举就是对祈祷的回应 。另外一半的奖金捐给了格雷琴·波斯特，她17岁的儿子在超级百万开奖那天晚上自杀了，这笔钱用作了她儿子的葬礼花费 。对于护士们的体贴和慷慨，我感到非常感激 。这个医院的人们像一家人一样互相帮助 。或许，通过捐款我们可以激励更多的人传播善意吧 。这些护士平日里照顾小小的婴儿，现在我们知道她们的爱心有多大了 。
1.begrateful for 对……心存感激
Be grateful for your Home, your work and most importantly your family and friends.
2.be diagnosed with 被诊断为
Older patients are twice as likely to be diagnosed with thyroid cancer as younger patients.