(单词翻译:单击)
正文文本
The photographer behind the lens when this controversial photo was taken says the picture has been taken out of context. I go get your hands up and you're gonna wave and you're waving goodbye to your parents. Peter Gus says he snapped the photo last spring before Baraboo High School's junior prom. The images sparked outrage from those who say the students appear to be performing a Nazi salute.
Gus, a retired teacher is adamant that was not his intention. It's not an idea that came across my mind at all that there was any kind of Nazi sign. Some students who witnessed the photo say in the chaos there was confusion over the photographers directions but across the community there's anger. Last night's school board meeting residents sounded off. They need to apologize to other students in the school. With the district now investigating, a group gathered in front of the courthouse where the photo was taken to create a new image using their hands to form hearts.
参考译文
拍摄这张照片的摄影师说这张照片被断章取义了
。我说,大家举起手,假装挥手告别父母 。彼得·格斯说,这张照片是他去年春天在巴拉波高中初中毕业舞会前拍的 。这些照片激起了一些人的愤怒,他们说这些学生似乎在行纳粹军礼 。格斯是一位退休教师,他坚称这不是他的本意 。我从来没有想过有任何纳粹标志 。一些目睹了这张照片的学生说,在混乱中,大家不明白摄影师的指示,但是整个社区都很愤怒 。昨晚的学校董事会会议上,居民们各抒己见 。他们需要向学校的其他学生道歉 。随着该地区的调查进行,一群人聚集在拍摄照片的法院前,双手比心,拍摄了一张新照片 。译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
重点讲解:
1.prom毕业舞会
I didn't want to go to the prom with Craig.
我不想和克雷格一起参加学年末的舞会 。
2.sound off各抒己见
But sound off in the comments if you think this could have been huge.
但是如果认为它本来能够发展壮大,你可以在评论里面畅所欲言 。