(单词翻译:单击)
原文欣赏
"Yeh could've died!" sobbed Hagrid. "An' don' say the name!"
“你差点就没命了!”海格抽抽噎噎地说,“哦,你别说那个名字!”
"VOLDEMORT!" Harry bellowed, and Hagrid was so shocked, he stopped crying.
“我就要说,伏地魔!”哈利大声吼道。他看见海格吓得惊慌失措,才停止了喊叫。
"I've met him and I'm calling him by his name.
“我曾经面对面地和他相遇,我当面叫他的名字。
Please cheer up, Hagrid, we saved the Stone, it's gone, he can't use it.
海格,求求你,快活一些吧,我们保住了魔法石,它现在不在了,伏地魔再也不能用它作恶了。
Have a Chocolate Frog, I've got loads...."
吃一块巧克力蛙吧,我有一大堆呢……”
Hagrid wiped his nose on the back of his hand and said, "That reminds me.
海格用手背擦了擦鼻子,说道:“这倒提醒了我。
I've got yeh a present."
我也给你带来了一件礼物呢。”
"It's not a stoat sandwich, is it?" said Harry anxiously,
“不会是白鼬三明治吧?”哈利担心地问。
and at last Hagrid gave a weak chuckle.
海格终于勉强地笑出了声。

"Nah. Dumbledore gave me the day off yesterday ter fix it.
“不是。邓布和多昨天放了我一天假,让我把它整理出来。
'Course, he shoulda sacked me instead — anyway, got yeh this..."
当然啦,他完全应该把我开除的——行了,这个给你……”
It seemed to be a handsome, leather-covered book.
看上去像是一本精美的、皮封面的书。
Harry opened it curiously. It was full of wizard photographs.
哈利好奇地打开,里面贴满了巫师的照片。
Smiling and waving at him from every page were his mother and father.
在每一页上朝他微笑、挥手的,都是他的父亲和母亲。
"Sent owls off ter all yer parents' old school friends, askin' fer photos...
“我派猫头鹰给你父母的老同学送信,向他们要照片……
knew yeh didn' have any... d'yeh like it?"
知道你没有他们的照片……你喜欢吗?”
Harry couldn't speak, but Hagrid understood.
哈利说不出话来,但海格全明白了。
重点讲解
重点讲解
cheer up
使高兴;使振奋
Cheer up. I think we can sue them.
振作起来,我想我们可以起诉他们。
full of
装满;全神贯注于……的
His head is full of nonsense.
他满脑子荒唐念头。
哈利波特与魔法石
血统困惑
在霍格沃茨,汤姆对自己的血统产生困惑。尽管在第一年他就知道自己是斯莱特林的传人,但在1943年碰到他的舅舅莫芬·冈特之前,他并不了解全部事实,他一直以为他的母亲是一个麻瓜,而父亲才是一个巫师。莫芬告诉汤姆,他父亲是一个麻瓜,他母亲是斯莱特林的后人。这时,汤姆击昏了莫芬并来到里德尔府,在那里他杀害了自己的父亲和祖父母。离开小汉格顿之前,汤姆回到了冈特的小屋并偷走了斯莱特林的金戒指。他修改了莫芬的记忆,使他顶替了谋杀罪。莫芬被判因谋杀进入阿兹卡班监狱(混血王子第17章)。
