(单词翻译:单击)
原文欣赏
Ron, full of turkey and cake and with nothing mysterious to bother him, fell asleep almost as soon as he'd drawn the curtains of his four-poster.
罗恩肚里塞满了火鸡和蛋糕,又没有什么奇怪的事情困扰他,所以他几乎一放下床帷就睡着了。
Harry leaned over the side of his own bed and pulled the cloak out from under it.
哈利从自己床边探出身去,从床底下抽出隐形衣。
His father's... this had been his father's. He let the material flow over his hands, smoother than silk, light as air.
他父亲的……它以前曾是他父亲的。他让织物从他的手上流过,比丝还要光滑,比光还要轻盈。
Use it well, the note had said.
好好使用,那张纸条上这么说。
He had to try it, now. He slipped out of bed and wrapped the cloak around himself.
他现在必须试一试了。他悄悄从床上滑下来,把隐形衣裹在身上。
Looking down at his legs, he saw only moonlight and shadows. It was a very funny feeling.
他低头看自己的腿,却只看见月光和黑影。这真是一种十分奇怪的感觉。
Use it well. Suddenly, Harry felt wide-awake. The whole of Hogwarts was open to him in this cloak.
好好使用。 突然,哈利一下子清醒了。穿上这件隐形衣,整个霍格沃茨就对他完全敞开了。
Excitement flooded through him as he stood there in the dark and silence. He could go anywhere in this, anywhere, and Filch would never know.
他站在黑暗和寂静中,内心感到一阵兴奋。穿着这件隐形衣,他可以去任何地方。任何地方啊,费尔奇永远也不会知道。
重点讲解
一.bother:v.烦扰, 使恼怒, 使不安, 费心 n.麻烦, 烦扰, 焦急
【语法用法】
表示“打扰或麻烦某人时”,可用bother…with/about….
Don't bother your father about it now.
现在先不要麻烦你的父亲。
bother表示“费心”时,有多种表达方法,而且多用否定句式。
bother (oneself) to do是不定式。
Don't bother to answer this.
不要费心去答复它。
bother (oneself) about后面跟名词或动名词。
Don't bother about answering this.
have bother (in)…(担心做某事)结构中,in后面要接名词或动名词,常可省略in。
I didn't have much bother (in) getting him to go with me.
我不担心找他和我一起去。
【词义辨析】
bother, disturb, trouble, annoy, irritate, vex
这些动词均有“使人不安或烦恼”之意。
bother指使人烦恼而引起的紧张不安或感到不耐烦。
disturb较正式用词,多用被动态。指扰乱,使人不能平静或妨碍别人工作、思维或正常秩序,是程度较深的烦恼。
trouble指给人在行动上带来不便或在身心上造成痛苦。
annoy强调因被迫忍受令人不快、讨厌的事而失去平静或耐心,多指一时的打扰或恼怒。
irritate语气比annoy强得多,指激怒,使发怒,多指一种短时间的反应。
vex侧重指因不断的干扰而引起的烦恼,有时含激怒的意味。
【例句用法】
He could produce excellent work but usually he can't be bothered.
他其实可以把工作做好,可他往往嫌费事而不干。
The problem has been bothering me for weeks.
那问题已经困扰了我几个星期。
二.through:adv.通过, 径直, 自始至终, (电话)接通, 完全 prep.穿过, 凭借, 一直到 adj.直达的, 直通的, 贯穿的, 完成的, 结束的
【语法用法】
在美国,through意为“完了的”,through with意为“关于……完了的”。get through with the examination意为“考试完毕”,但get through the examination(没有with)在英美都意为“考试及格”;
through可作形容词。
He is through with asking questions.
他把要问的问题都已问完。
若将句中的with省去,through仍为形容词,但asking则变成了现在分词。
在美国,from Monday through Friday意为“从周一到周五,包括周五”,from astronomy through zoology意为“从天文学到动物学的各种科学”;
across和through的区别同on和in类似,across指从表面穿过,而through则指从三维空间中间穿过。
We walked across the ice.
We were on the ice.
I walked through the wood.
I was in the wood.
【错句举例与错句分析】
错句: This has been seen in the endless stream of bills through parliament.
订正: This has been seen in the endless stream of bills passing through parliament.
翻译: 这可从议会中通过的的层出不穷的法案中看出。
分析: through前应搭配动词使用。
【词义辨析】
1.across, along, over, through
这些前置词均有“横过、穿过”之意。
across指“从……的一边到另一边”,强调横过,多与动态动词连用。
along指沿着一条直线在水平方向上运动。一般表动态,有时也与静态动词连用。
over常和动态动词连用,指“从……上面越过”或“横越”;表静态时,指“在彼处”。
through侧重从一端穿到另一端。
2.across, through, cross
都可表示“横过”或“穿过”
across主要表示从某物的表面“横过”,涉及“面”的概念。
My house is across the harbour,in the vicinity of the Kowloon Park.
我的家在海港的对岸,九龙公园附近。
They live across the Central Plaza.
他们住在中央广场的对面。
Everyone shouts "kill it" when a rat is seen to run across the street.
老鼠过街,人人喊打。
through则表示从某个空间“穿过”,涉及“体”的概念。
crossacross和cross在拼写上仅差一字之微,故很易混淆。它们的区别在于词性和使用场合有所不同。across是介词;cross是动词。
He has crossed the border into another territory.
他已越过边界进入别国的领土。
Many steel arch bridges cross the Mississippi in its lower reaches.
在密西西比河的下游许多拱形铁桥横跨河面。
They have crossed over to Japan.
他们已东渡去日本了。
【例句用法】
Don't tell me how it ends I haven't read all the way through yet.
先别告诉我书的结尾--我还没看完呢。
Ask to be put through to me personally.
你告诉接电话的人,要求和我本人通电话
