(单词翻译:单击)
原文欣赏Harry shook hands again and again — Doris Crockford kept coming back for more.
哈利不断地和这些人握手——多里斯•克劳福特老是跑回来想多握几次手。
A pale young man made his way forward, very nervously. One of his eyes was twitching.
一个虚弱的青年男子艰难地向这边走过来,他看上去十分紧张。他的一只眼睛在抽搐着。
“Professor Quirrell!” said Hagrid. “Harry, Professor Quirrell will be one of your teachers at Hogwarts.”
"这是屈拉教授,哈利,"海格说,"屈拉教授将是你在霍格沃茨学习时的老师。"

“P-P-Potter,” stammered Professor Quirrell, grasping Harry's hand, “c-can't t-tell you how p-pleased I am to meet you.”
"波——波——波特,"屈拉教授有点口吃,他抓住哈利的手,"无——无法告——告诉你见到你我是多——多么地高——高兴。"
“What sort of magic do you teach, Professor Quirrell?”
"您在学校里教哪种魔法呢,屈拉教授?"
“D-Defense Against the D-D-Dark Arts,” muttered Professor Quirrell, as though he'd rather not think about it. “N-not that you n-need it, eh, P-P-Potter?” He laughed nervously. “You'll be g-getting all your equipment, I suppose? I've g-got to p-pick up a new b-book on vampires, m-myself.” He looked terrified at the very thought.
"防黑巫术课,"屈拉教授说得十分小声,好像他宁愿没提起这回事,"找不到你想要的东西吗?波——波特。"他很紧张地笑了起来。"我猜你将准备好所有需要的工具了。我自己已经买到一本有关吸血鬼的新书。"他说到这点的时候看上去很可怕。
But the others wouldn't let Professor Quirrell keep Harry to himself. It took almost ten minutes to get away from them all. At last, Hagrid managed to make himself heard over the babble.
但是其他人是不会让屈拉教授占有哈利很长时间的。哈利花了差不多十分钟的时间才摆脱这些人。最后,海格设法使自己的声音能很清楚地被大家听到。
“Must get on — lots ter buy. Come on, Harry.”
"我们得继续赶路了——还有许多东西要买,哈利,快点过来。"
Doris Crockford shook Harry's hand one last time, and Hagrid led them through the bar and out into a small, walled courtyard, where there was nothing but a trash can and a few weeds.
多里斯•克劳福特最后的一秒钟又和哈利握了握手,海格带路走出了酒吧,进到了一个围墙围起来的小院子,在这里面除了一堆垃圾和几丛野草之外什么也没有。
重点讲解重点讲解
make one's way 一路前进, 向前 vi.行进,在事业上进展 .
eg. They make their way through a jungle weave with creeper and vine. 他们穿过一个为攀缘植物和藤蔓植物缠绕的丛林。
We make our way to the coast and thence by sea to France. 我们先到海边,再从那里乘船去法国。
What matters whether or no I make my way in life. 我一生中成功与否又有什么关系呢。
To make(one's way)with effort. 靠努力做到,达到
To make one's way through thick woods by cutting away bushes and branches. 在丛林中开路通过砍掉树木和树枝找出一条穿过密林的道路
英语中one's way与不同的动词搭配有不同的意思。如:
find one's way into 设法进入
force one's way out 是强行...的意思,后面+in就是强行闯入,out就是夺门而出
push one's way in 挤进去
lose one's way 迷路
feel one's way 谨慎小心地进行
fight one's way 打开一条道路
follow one's way随心所欲地做
keep one's way 一直前进
miss one's way 迷失方向
make one's way 前进
pick one's way 小心走路
push one's way 挤过
would rather 宁愿, 宁可 (其中的 would 亦可解作 had)
1).would rather (not) do sth.
I would rather not tell him the truth. 我宁愿不告诉他实情。
2).would rather do sth (than do sth) 宁愿…也不…
I am sure they would (or: had) rather die than give up. 我深信他们一定会宁死不屈。
He would rather resign than take part in such a dishonest transaction.
他宁愿辞职, 也不愿参与那样不诚实的交易。
I'd rather watch it than play it. 我宁愿观看比赛也不愿参加比赛。
3).would rather (that) sb did sth (that 通常省略,从句里要用过去时态表示现在和将来)
I would (或had) rather he came on Monday. 我宁愿他星期一来。
4).would rather (that) sb had done sth (从句里要用过去完成时态表示过去)
5).would rather...than that
I would rather lose a dozen cherry trees than that you should tell one lie.
我宁愿丢失一打樱桃树也不愿听你说一句谎话。
