带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(53)
日期:2012-01-04 10:48

(单词翻译:单击)

原文赏析They were going even deeper now and gathering speed. The air became colder and colder as they hurtled round tight corners. They went rattling over an underground ravine, and Harry leaned over the side to try to see what was down at the dark bottom, but Hagrid groaned and pulled him back by the scruff of his neck.
他们继续乘小车往下走,而且速度更快了,当他们呼啸而过一个接一个的拐角时,空气变得越来越冷。他们的小车嘎嘎地越过一座地下山谷,哈利靠向车的一边想看看漆黑的谷底到底有什么东西,但是海格拉着他的脖子把他拽了回来。

Vault seven hundred and thirteen had no keyhole.
713号金库找不到锁眼。

“Stand back,” said Griphook importantly. He stroked the door gently with one of his long fingers and it simply melted away.
"往后站,"拉环很严肃地说,他用一根细长的手指轻轻地敲了一下门就化开了。

“If anyone but a Gringotts goblin tried that, they'd be sucked through the door and trapped in there,” said Griphook.
"除了古灵阁的妖精之外的任何人如果试着这样做了,他就会被门吸进去,困在里面。"拉环说。

“How often do you check to see if anyone's inside?” Harry asked.
"你们多长时间检查一次是否有人在里面。"哈利问道。

“About once every ten years,” said Griphook with a rather nasty grin.
"大概十年一次吧。"拉环说着,露出一副很狡诈的笑容。

Something really extraordinary had to be inside this top security vault, Harry was sure, and he leaned forward eagerly, expecting to see fabulous jewels at the very least — but at first he thought it was empty. Then he noticed a grubby little package wrapped up in brown paper lying on the floor. Hagrid picked it up and tucked it deep inside his coat. Harry longed to know what it was, but knew better than to ask.
哈利确信,一定有什么与众不同的东西隐藏在这间高级密室里,他急切地把身子往前探,盼望着最起码见到一些极好的宝石——虽然在开始他以为这间房是空的。但后来他注意到一个用棕色皮纸包着的肮脏的小包裹躺在地板上,海格把它捡了起来收到衣服里去,哈利很想知道包裹里是什么东西,但他也知道还是不问为好。

“Come on, back in this infernal cart, and don't talk to me on the way back, it's best if I keep me mouth shut,” said Hagrid.
"来吧,回到这该死的小车上来,在回去的路上不要跟我说话,能把嘴闭上,我会感到好点的。"海格说。

重点讲解lie, lay, lain区别解析

lay的过去式,过去分词,现在分词分别是:laid,laid,laying
lie的过去式,过去分词,现在分词分别是:lay,lain,lying

lie[lai] v. 躺下, 位于, 在于, 平放, 存在, 延伸, 说谎
躺下
If you feel unwell, go and lie down.
如果你感到不舒服,就去躺下。

位于
My home town lies low in a hidden valley.
我的家乡位于一个隐蔽的山谷里。

平放
The novel is lying on the table.
小说平放在桌子上。

存在
The truth lies between two extremes.
真理存在两个极端之间。

说谎
I promise never to lie to you from now on.
我发誓从今以后再也不向你说谎话。

lay[lei] lie的过去式 v. 放置, 躺下, 打赌, 设计, 击倒, 产卵, 使平静, 压平

放置
You may lay it on the table.
你可以把它放在桌子上。

躺下
I lay down not so much to sleep as to think.
我躺下来与其说是要睡觉,倒不如说是要思考。

设计
He showed us how to lay out a printed page.
他告诉我们怎样设计版面。

产卵
They lay eggs from the beginning of July to the middle of August.
它们在7月初到8月中这段时间产卵。

lain[lein] 动词lie的过去分词

long 不及物动词 vi. 渴望[+to-v][(+for/after)]

He longs for/after fame. 他渴望成名。
She longed to return home. 她极想回家。
She longed for her husband to return home. 她渴望丈夫早日归来。

【词义辨析】
desire, wish, hope, expect, want, long
这些动词都有“希望”之意。
desire: 语气较正式庄重,着重渴望的力量与热切,常含有强烈的意图和目的。
wish: 语气较弱,多指难于实现或不可能实现的愿望。
hope: 指对愿望实现有一定信心的希望。
expect: 通常指有很大程度的把握,但仍含有预料之意,或预计某事或某行动的发生。
want: 一般指所想要的东西是切望得到的东西,能弥补实际需要。
long: 语气强,指极殷切地盼望着,这种盼望侧重于很难或不可能得到的东西。有时也指一般愿望,但含一定感情色彩。

分享到
重点单词
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
  • vaultn. 窖,地下室,撑竿跳 vt. 做成圆拱形,撑竿跳跃
  • meltedadj. 融化的;溶解的 v. 融化;溶解(melt的过
  • cartn. 手推车,(二轮)载货车 v. (用手推车)运送,(
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • grinv. 露齿而笑,(以咧嘴笑来)表示 n. 露齿笑,咧嘴笑
  • keyholen. 钥匙孔 adj. 内幕的
  • extraordinaryadj. 非凡的,特别的,特派的