带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(233)
日期:2012-11-22 15:56

(单词翻译:单击)

原文欣赏
I knew it, he murmured.There's summat in here that shouldn' be.
“我知道了,”他喃喃地说,“有一样东西,它原本是不属于这里的。”
A werewolf? Harry suggested.
“狼人?”哈利问道。
That wasn' no werewolf an' it wasn' no unicorn, neither, said Hagrid grimly.Right, follow me, but careful, now.
“不是狼人,也不是独角兽。”海格肯定地说,“好了,跟我来吧,现在可得小心了。”
They walked more slowly, ears straining for the faintest sound. Suddenly, in a clearing ahead, something definitely moved.
他们走得比刚才更慢了,竖着耳朵,捕捉最细微的声音。突然,在前面的空地上,他们清清楚楚地看见一个什么东西在动。
Who's there? Hagrid called.Show yerself — I'm armed!
“谁在那儿?”海格喊道,“快出来——我带着武器呢!”
And into the clearing came — was it a man, or a horse?
那东西应声走进了空地——它到底是人,还是马?
To the waist, a man, with red hair and beard, but below that was a horse's gleaming chestnut body with a long, reddish tail.
腰部以上是人,红色的头发和胡子,腰部以下却是棕红色的发亮的马身,后面还拖着一条长长的红尾巴。
Harry and Hermione's jaws dropped.
哈利和赫敏吃惊地张大嘴巴。
Oh, it's you, Ronan, said Hagrid in relief.How are yeh?
“哦,原来是你,罗南。”海格松了一口气,说,“你好吗?”
He walked forward and shook the centaur's hand.
他走上前,和马人握了握手。
Good evening to you, Hagrid, said Ronan. He had a deep, sorrowful voice.Were you going to shoot me?
“晚上好,海格。”罗南说。他的声音低沉而忧伤。“你想用弓箭射我?”
Can't be too careful, Ronan, said Hagrid, patting his crossbow.
“不得不提高警惕,罗南,”海格说,一边拍了拍他的箭筒,
There's summat bad loose in this forest. This is Harry Potter an' Hermione Granger, by the way. Students up at the school.
“这片森林里有个坏家伙在到处活动。噢,对了,这是哈利·波特和赫敏格兰杰,是上面那所学校里的学生。
An' this is Ronan, you two. He's a centaur.
我来给你们俩介绍一下,这位是罗南,是一个马人。”
We'd noticed, said Hermione faintly.
“我们已经注意到了。”赫敏小声地说。


重点讲解
一.suggest:vt.建议, 暗示, 使想起, 表明, 要求
【语法用法】
suggest后可接动名词,不能接不定式。
I suggest asking her advice.
我建议问一下她的想法。
suggest后可接that从句,有多种不同的用法:
在英国,suggest所引导的that从句中的动词可以是一般现在时,也可以是过去时。
Her uncle suggests that she gets a job in a bank.
He suggested that she got a job in a bank.
在英国,从句中加that加不定式也属常见。
给出直接建议的时候,一般省略should,如I suggest (that) you get...。
suggest后有时可直接加主语。
I suggest hamburgers.
我建议汉堡包。
【错句举例与错句分析】
错句: Suggest at sexiness but don't flaunt it.
订正: Suggest at sexiness but don't flaunt it.
翻译: 建议性感,但是不能太过招摇。
分析: suggest是及物动词,后面可直接跟宾语,不需要不介词at。
【词义辨析】
mean, imply, indicate, represent, denote, signify, suggest
这些动词均含有“表示……的意思”之意。
mean最普通用词,指文字或符号等所表示的各种明确的或含蓄的意义。
imply侧重用文字或符号表示的联想,暗示。
indicate指明显的表示。
represent指体现或代表。
denote指某一词字面或狭义的意思,或指某些符号或迹象的特指含义。
signify指用文字、说话或表情等表示单纯的意思。
suggest通常指暗含地、隐晦地表达意思。
recommend, advocate, propose, suggest, prescribe
这些动词均含“劝告、主张、建议”之意。
recommend指向对方提出公开的建议或规劝。
advocate指公开表明对某事或某行为的完全赞同,语气强于recommend。
propose多指较正式地提出建议。
suggest语气较委婉,指提出不成熟的建议或参见意见。
prescribe多指医生开处方。
二.notice:vt.注意, 留心, 通知 n.通知, 注意, 布告
【语法用法】
notice作名词表示“通知”时,短语at short notice中的at在美式英语中可用on代替;
give notice或have notice一般指离职或迁让的通知:
当后面跟不定式,notice前面可加冠词a。
He gave me a notice to leave by the end of the week.
他通知我要在这周结束前离开。
give notice后面也可跟that从句。
The tenant gave notice that he was going to move on the first day of the next month.
这个房客通知说他会在下个月的第一天搬走。
notice作动词时,后可跟不含to的不定式,但用在被动语态中时,不定式中一定要含to。
I noticed a boy come out of the house.
A boy was noticed to come out of the house.
notice后还可以跟现在分词,强调动作过程。
I noticed a boy coming out of the house.
我无意间看到一个男孩正从房子里出来。
【错句举例与错句分析】
错句: Did you notice the little boy to take the candy and run away?
订正: Did you notice the little boy take the candy and run away?
翻译: 你有没有注意到一个小男孩拿了糖果逃跑了?
分析: notice作动词后面跟无to的不定式,有类似用法的动词还有see/hear/watch。
【词义辨析】
notice, note, mind, attend, remark
这些动词均含“注意”之意。
notice指对所见、所闻、所感的人或事作出的反应,侧重结果。
note语气比notice强,指不仅注意到,而且记录下来,侧重注意的认真与仔细。
mind指用心地去观察,了解某人或某物以达到某一目的,常用于命令句中。
attend一般用词,侧重专心于某事。
remark一般指经过思维活动而注意到。
【例句用法】
It was Susan who brought the problem to our notice.
是苏珊提醒我们注意那个问题的。
Did you notice anything peculiar?
你注意到有什么异常的事吗

分享到
重点单词
  • implyvt. 暗示,意指,含有 ... 的意义
  • recommendvt. 建议,推荐,劝告 vt. 使成为可取,使受欢迎
  • waistn. 腰,腰部
  • signifyvt. 表示,预示,意味着,象征 vi. 有重要性
  • prescribevi. 规定,开药方 vt. 规定,命令,开处方
  • unicornn. (传说中的)独角兽
  • reliefn. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比 adj
  • indicatev. 显示,象征,指示 v. 指明,表明
  • flauntv. 挥动,夸耀,(厚颜无耻地)炫耀,飘扬,张扬
  • advocaten. 提倡者,拥护者,辩护者,律师 v. 主张,提倡