带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(199)
日期:2012-09-26 11:01

(单词翻译:单击)

原文欣赏
Ron didn't answer; Snape had just awarded Hufflepuff a penalty because George Weasley had hit a Bludger at him.
罗恩没有回答。斯内普刚才判给赫奇帕奇队一个罚球,因为乔治把一只游走球对准他打了过来。
Hermione, who had all her fingers crossed in her lap, was squinting fixedly at Harry,
赫敏十指交叉着放在膝盖上,眯起眼睛紧紧地盯着哈利。
who was circling the game like a hawk,looking forthe Snitch.
只见哈利像老鹰一样围着赛场盘旋,寻找金色飞贼。
You know how I think they choose people for the Gryffindor team?
“你知道格兰芬多队是怎么挑选队员的吗?”
said Malfoy loudly a few minutes later, as Snape awarded Hufflepuff another penalty for no reason at all.
几分钟后,当斯内普毫无道理地又判给赫奇帕奇队一个罚球时,马尔福大声说道,
It's people they feel sorry for. See, there's Potter, who's got no parents,
“他们挑选的是那些他们觉得可怜的人。比如波特,没爹没妈,
then there's the Weasleys, who've got no money—you should be on the team, Longbottom, you've got no brains.
还有韦斯莱兄弟,家里没钱——你也应该入队呀,纳威·隆巴顿,因为你没有头脑。”
Neville went bright red butturnedin his seat to face Malfoy.
纳威脸涨得通红,他从椅子上转过身子,面对马尔福。
I'm worth twelve of you, Malfoy, he stammered.
“我比十二个你加在一起都强,马尔福。”他结结巴巴地说。
Malfoy, Crabbe, and Goyle howled with laughter, but Ron, still not daring to take his eyes from the game, said, You tell him, Neville.
马尔福、克拉布和高尔怪声怪气地大笑起来,罗恩不敢让眼睛离开赛场,嘴里说:“给他点厉害瞧瞧,纳威。”
Longbottom, if brains were gold you'd be poorer than Weasley, and that's saying something.
“隆巴顿,如果头脑是金子,你就比韦斯莱还穷,这就很能说明问题了。”
Ron's nerves were already stretched to the breaking point with anxiety about Harry.
罗恩一直为哈利揪着心,紧张得神经都要绷断了。
I'm warning you, Malfoy—one more word.
“我警告你,马尔福——你再敢说一句——”
Ron! said Hermione suddenly, Harry—What? Where?
“罗恩!”赫敏突然说道,“哈利——!” “怎么啦?在哪儿?”

重点讲解
一.look for:寻找
e.g.:So where should we look for happiness?
那么,我们应该去哪里寻找幸福?
二.turn:v.翻转, 旋转, 转动, 转向, 轮流 n.轮流, 转动
【词义辨析】
1.become, get, grow, turn, go, come
这些动词均可表示“变成,成为”之意。
become最普通用词,作为连系动词,指从一个状态向另一个状态的变化。
get常指某人或某物有意无意地获得引起变化的因素,结果使变成另一状态。
grow常指逐渐地变成新状态,强调渐变的过程。
turn侧重指变得与原来截然不同,有时含贬义。
go作为连系动词,通常与形容词连用,指进入某种状态,从而发生变化,多指不好的状态。
come侧重变化的经过或过程,多用于不良情况。
2.change, alter, vary, convert, modify, transform, turn
这些动词均含有“变化,改变”之意。
change指任何变化,完全改变,强调与原先的情况有明显的不同。
alter常指轻微的改变,强调基本上保持原物、原状的情况下所进行的部分改变。
vary暗示不规则或断断续续地变。
convert指进行全部或局部改变以适应新的功能或用途。指信仰或态度时,强调较激烈、大的改变。
modify强调起限定作用的变化或变更。指细小的变化,常含“缓和、降调”的意味。
transform指人或物在形状、外观、形式、性质等方面发生的彻底变化,失去原状成为全新的东西。
turn指外形、颜色、气味、性质等方面的变化,比change更通俗。
3.rotate, revolve, roll, spin, turn, whirl, circle
这些动词均有“转动、旋转”之意。
rotate侧重指物体围绕自己的轴或中心旋转,即自转。
revolve强调指物体围绕本身以外的中心旋转,即公转。
roll指某物在平面上滚动或翻滚。
spin指沿内轴迅速而连续旋转,或沿外部一个点作快速圆周运转。
turn普通用词,中性,含义广泛,根据搭配,可指作一个圆周运动或连续地作圆周运动,也可指仅是沿圆的弧形转动。
whirl指旋转或作圆周运动,侧重急速或力量。
circle指作圆周运动。
【例句用法】
She's always shown an academic turn of mind.
她总是表现出学究式的思想方法。
The tide is turning; we'd better get back.
涨潮了,咱们最好回去吧。


分享到
重点单词
  • rotatev. (使)旋转,轮流 adj. 车轮状的
  • snitchvi. 告密;进行小偷小摸 vt. 偷;顺手牵羊 n.
  • academicadj. 学术的,学院的,理论的 n. 大学教师,
  • hawkn. 鹰,掠夺别人的人,鹰派人物 n. 清嗓 v. 用训
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • penaltyn. 处罚,惩罚
  • revolvev. 旋转,考虑,循环
  • spinv. (使)旋转,疾驰,纺织,结网,眩晕 n. 纺织,旋
  • alterv. 改变,更改,阉割,切除
  • modifyv. 修改,修饰,更改