带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(154)
日期:2012-06-26 11:39

(单词翻译:单击)

原文欣赏
And she's really belting along up there, a neat pass to Alicia Spinnet, a good find of Oliver Wood's,
她在上面真是一路飞奔,一个漂亮的传球,给了艾丽娅·斯平内特,她是奥利弗伍德慧眼发现的人才,
last year only a reserve—back to Johnson and—no, the Slytherins have taken the Quaffle,
去年还只是个替补队员——球又传给了约翰逊,然后——糟糕,斯莱特林队把鬼飞球抢去了,
Slytherin Captain Marcus Flint gains the Quaffle and off he goes—Flint flying like an eagle up there—he's going to sc,
斯莱特林队的队长马库斯·弗林特得到了鬼飞球,飞奔而去——弗林特在上面像鹰一样的飞翔——他要得分了,
no, stopped by an excellent move by Gryffindor Keeper Wood and the Gryffindors take the Quaffle—that's Chaser Katie Bell of Gryffindor there,
没有,格兰芬多队的守门员伍德一个漂亮的动作,把球断掉了,现在是格兰芬多队拿球——那是格兰芬多队的追球手凯蒂贝尔,
nice dive around Flint, off up the field and—OUCH—that must have hurt,
在球场上空,在弗林特周围敏捷地冲来冲去——哎哟——那一定很疼,
hit in the back of the head by a Bludger—Quaffle taken by the Slytherins—that's Adrian Pucey speeding off toward the goal posts,
被一只游走球击中了后脑勺——鬼飞球被斯莱特林队抢断——那是德里安普塞飞快地朝球门柱冲去,
but he's blocked by a second Bludger—sent his way by Fred or George Weasley, can't tell which—nice play by the Gryffindor Beater,
但是他被另一只游走球打倒了——游走球被弗雷德或者乔治韦斯莱拨到一边,那两个双胞胎实在是难以分清——格兰芬多队的击球手干得真漂亮,
anyway, and Johnson back in possession of the Quaffle, a clear field ahead and off she goes,
约翰逊又夺回了鬼飞球,前面没有阻力,她拼命飞奔,
she's really flying—dodges a speeding Bludger—the goal posts are ahead—come on, now, Angelina,
真像是飞一样——躲开一只游走球——球门柱就在前面——来吧,好,安吉利娜,
Keeper Bletchley dives—misses—GRYFFINDORS SCORE!
守门员布莱奇俯冲过来——漏过了——格兰芬多队得分了!
重点讲解
一.pass:v.通过, 经过, 度过, 传递, 发生 n.通行证, 及格, 乘车券, 传球 n.关隘, 山口
【语法用法】
pass有多种意思:
可表示“穿过”或“渡过”,如pass an ocean(渡洋),pass a desert(穿过沙漠)。
pass也可表示“从……旁边经过”,如pass a city(路过一个城市),pass a street(从一条街边经过)。
另外,pass可表示“死亡”的时候,如pass away(去世);
pass an examination表示“在一次考试里及格”,没有“参加或完成该次考试”的意思;
通过什么考试的时候,有时接介词in,有时不接。
He has passed the examination.
句中没有介词in。
He has passed in English.
He has passed in all the subjects.
该句型中,常加in。
pass over没有“读过”的意思,表示“忽略,省略”。
I have passed over the passage.
我已经把这段字给忽略了。
词组pass on ... to表示“把……传递或转告给……”。
I told him that I should be very glad to pass on his request to you.
我告诉他我很乐意把他的要求转告给你。
短语pass for是一个动词,表示“被认为是……”,常用于主动语态,即使意思上含有被动语态。
Seen at a distance,she might have passed for a girl of twenty.
从远处看,她可能会被认为是一个二十岁的姑娘。
【错句举例与错句分析】
错句: She was passed for a Chinese.
订正: She passed for a Chinese.
翻译: 她被认作是中国人了。
分析: 短语pass for表示“被认为是……”,常用于主动语态,即使意思上含有被动语态。
【词义辨析】
pass, elapse
这两个动词均可表示“过去、消逝”之意。
pass最普通常用词,指岁月的流逝,某些自然现象或事情的过去,侧重其结果。
elapse书面用词,指时间等不知不觉地逝去,含义比pass窄,常常侧重从某一特定时间到另一特定时间的过去。
【例句用法】
The procession passed slowly down the hill.
队伍从山上慢慢向山下移动。
Pass the salt, please.
请递给我盐瓶。
Six months had passed, and we still had no news of them.
六个月过去了,我们仍然没有他们的消息。
The bill passed and became law.
议案通过后成了法律。
Please pass me the pepper.
请把胡椒粉递给我。
二.ahead:adv.领先, 预先, 在前, 向前, 提前
【语法用法】
ahead在指“在前”时,是表达了将来的一个时间,未发生的,指“以后”。
I have a very busy day ahead of me.
我接下去的这一天会很忙。
ahead在指“预先”时,表达的是之前的一个时间,指“以前”。
We must decide a week ahead.
我们必须要在一周前预先决定好。
【例句用法】
By doing extra homework, he soon got ahead of his class-mates.
他靠多做家庭作业,很快在班上名列前茅。
The man on the watch cried out: "Dangers ahead!"
守望的人突然大喊:"前面有危险!"
Joan ran ahead to film us as we crossed the bridge.
我们过桥时,琼跑到前面为我们拍照。
China is striding ahead in her economic construction.
中国正在经济建设方面大步前进。
He will be ahead of others in English.
他在英语方面将超过别人。

分享到
重点单词
  • constructionn. 建设,建造,结构,构造,建筑物
  • processionn. 队伍,行列 v. 列队行进
  • reserven. 预备品,贮存,候补 n. 克制,含蓄 vt. 保留
  • scoren. 得分,刻痕,二十,乐谱 vt. 记分,刻划,划线,
  • eaglen. 鹰 vt. (高尔夫)鹰击
  • requestn. 要求,请求 vt. 请求,要求
  • flintn. 打火石,极硬的东西
  • beatern. 敲打者,搅拌器
  • possessionn. 财产,所有,拥有