带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(225)
日期:2012-11-09 11:05

(单词翻译:单击)

原文欣赏
They'll all forget this in a few weeks.
“过几个星期,他们就会把这些忘得一干二净的。
Fred and George have lost loads of points in all the time they've been here, and people still like them.
弗雷德和乔治自从入学以来,就一直在丢分,人们照样很喜欢他们。”
They've never lost a hundred and fifty points in one go, though, have they? said Harry miserably.
“但他们从来没有一下子丢掉一百五十分,是吗?”哈利忧伤地说。
Well — no, Ron admitted.
“嗯——那倒没有。”罗恩承认。
It was a bit late to repair the damage, but Harry swore to himself not to meddle in things that weren't his business from now on.
损失已经造成,后悔也来不及了,哈利对自己发誓,从今往后,他再也不去多管闲事了。
He'd had it with sneaking around and spying.
他再也不偷偷摸摸地乱转,暗中监视什么了。
He felt so ashamed of himself that he went to Wood and offered to resign from the Quidditch team.
他为自己感到非常羞愧,就去找到伍德,表示要退出魁地奇队。
Resign? Wood thundered. What good'll that do? How are we going to get any points back if we can't win at Quidditch?
“退出?”伍德大声斥责道,“那有什么用?如果我们赢不了魁地奇比赛,又怎么可能把分数挣回来呢?”
But even Quidditch had lost its fun.
可是,对哈利来说,就连魁地奇也失去了原有的乐趣。
The rest of the team wouldn't speak to Harry during practice, and if they had to speak about him, they called him the Seeker.
训练时,其他队员都不跟他说话,如果不得不提到他,他们就管他叫“找球手”。
Hermione and Neville were suffering, too.
赫敏和纳威也很痛苦。
They didn't have as bad a time as Harry, because they weren't as well-known, but nobody would speak to them, either.
他们的日子不像哈利那样难熬,因为他们没有他那么出名,但是也没有人愿意跟他们说话。
Hermione had stopped drawing attention to herself in class, keeping her head down and working in silence.
赫敏在班上不再抛头露面,总是低着头,默默地学习着。
Harry was almost glad that the exams weren't far away. All the studying he had to do kept his mind off his misery.
哈利简直很高兴快要考试了。他必须埋头复习,这就使他暂时忘却了烦恼。
He, Ron, and Hermione kept to themselves, working late into the night,
他、罗恩和赫敏三个人总是单独在一起,每天复习到深夜,
trying to remember the ingredients in complicated potions, learn charms and spells by heart,
努力记住复杂的魔药配方,记住那些魔法和咒语,
memorize the dates of magical discoveries and goblin rebellions....
记住重大魔术发明和妖精叛乱的日期……

重点讲解
一.in one go:突然间,一口气
e.g.:If you have emails or memos to write, do them all in one go.
如果你有电子邮件或者备忘录可以写写,就一口气全部做了。
二.admit:vt.承认, 允许进入 vi.承认, 允许进入, 允许
【语法用法】
admit of意为“有……的余地”,不过人只能admit什么,不能admit of什么。
I admit of no doubt.
该句说法是错误的,可以说I admit the truth of the statement。
admit后可以接动名词,不可以接不定式。
He admits being ignorant of it.
有时,可在 admit 和动名词的中间加to。
He admits to being ignorant of it.
有时admit在它的宾语后接表语。
He admitted himself a failure.
【词义辨析】
1.accept, receive, admit, take
这些动词均有“接受、接纳”之意。
accept强调主动地或自愿地接受,或者说,经过考虑后同意接受。
receive着重仅仅接到或收到这一结论或事实,而不含采取主动或积极行动的意思。
admit作“接受”讲时,强调准许或批准。
take与receive同意,是receive的日常用法,侧重不带主观意愿地收下或接受。
2.acknowledge, admit, confess, recognize, concede
这些动词均含“承认”之意。
acknowledge通常指公开承认某事的真实情况或自己的过错。
admit强调因外力或良心驱使或经判断而明确承认,多含不情愿或被迫意味。
confess语气较强,着重承认自己意识到的错误或罪行,含坦白忏悔的意味。
recognize作“承认”解时,系书面用词,主要指合法的或外交上的承认,也指公认。
concede指在事实与证据面前勉强或不得不承认。

剧情介绍:
看来当务之急哈利就是要努力学习去忘记那些不愉快的事情了,即使再怎样后悔也无法挽回他们一下子丢掉的150分了。可是这又能怎么办呢,他们不能出卖海格不能出卖朋友。

分享到
重点单词
  • meddlevi. 干预,干涉,插手
  • miseryn. 痛苦,悲惨的境遇,苦难
  • silencen. 沉默,寂静 vt. 使安静,使沉默
  • complicatedadj. 复杂的,难懂的 动词complicate的过去
  • acknowledgevt. 承认,公认,告知收到,表示感谢,注意到
  • confessv. 承认,告白,忏悔
  • ignorantadj. 不知道的,无知的,愚昧的
  • concedevt. 承认,给予 vi. 让步
  • resignv. 辞职,放弃,顺从,听任
  • magicaladj. 魔术的,有魔力的,神奇的