带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(143)
日期:2012-06-08 14:14

(单词翻译:单击)

原文欣赏
I went looking for the troll because I—I thought I coulddealwith it on my own—you know, because I've read all about them.
我来找巨怪,因为我……我以为我能独自对付它……你知道,因为我在书上读到过它们,对它们很了解。
Ron dropped his wand. Hermione Granger, telling a downright lie to a teacher?
罗恩放下了魔杖。赫敏格兰杰对一位老师撒下了弥天大谎
If they hadn't found me, I'd be dead now. Harry stuck his wand up its nose and Ron knocked it out with its own club.
如果他们没有我到我,我现在肯定已经死了。哈利把他的魔杖插进了巨怪的鼻孔,罗恩用巨怪自己的木棍把它打昏了过去。
They didn't have time to come and fetch anyone. It was about to finish me off when they arrived.
他们来不及去找人。他们赶来的时候,巨怪正要把我一口吞掉。
Harry and Ron tried to look as though this story wasn't new to them.
哈利和罗恩竭力装出一副早已熟悉这个故事的样子。
Well—in that case...said Professor McGonagall, staring at the three of them,
噢——如果是这样……麦格教授注视着他们。
Miss Granger, you foolish girl, how could you think of tackling a mountain troll on your own?
格兰杰小姐,你这个傻姑娘,你怎么能认为你独自就能对付一个大山般的巨怪呢?
Hermione hung her head. Harry was speechless.
赫敏垂下了头。哈利一句话也说不出来。
Hermione was the last person to do anything against the rules, and here she was, pretending she had, to get them out of trouble.
赫敏是最不可能违反校规的人,而现在,她为了使他们摆脱麻烦,居然撒谎说自己违反了校规。
It was as if Snape had started handing out sweets.
这简直就像斯内普开始给大家发糖一样,令人难以置信。
Miss Granger, five points will be taken from Gryffindor for this,said Professor McGonagall.
格兰杰小姐,因为这件事,格兰芬多要被扣去五分。麦格教授说,我对你感到很失望。
I'm very disappointed in you. If you're nothurtat all, you'd better get off to Gryffindor tower.
如果你一点儿也没有受伤,最好赶紧回格兰芬多城堡去。
Students are finishing the feast in their houses.
学生们都在自己的学院里享用万圣节晚宴呢。
Hermione left.
赫敏离去了。
重点讲解
一.deal:n.协定, 交易, 大量 v.应付, 分配, 处理, 交易, 经营 v.发牌 n.杉树,松树
【语法用法】
a great deal与a good deal一个是表示很多,一个表示相当多,前者比后者语气更重一点;
a great deal与a good deal都只能用来修饰不可数名词,不用来修饰可数名词。例:a great (good) deal of money,a great (good) deal of trouble。a great deal of laughter and kisses的表达方式也可以,因这里的kisses跟laughter用在一起,并不是数量的意思;
a great (good) deal可以用作状语短语。
I am a great (good) deal better today.
我今天好很多。
a deal在口语里可以解释为a great deal。
【错句举例与错句分析】
错句: This shop deal with woollen goods.
订正: This shop deal in woollen goods.
翻译: 这家商店经营羊毛类的商品。
分析: 混淆了deal in 与deal with的用法,deal in表示“经营”,或者“买卖”,后接商品,deal with表示“和……打交道,做生意”,“处理”,“对付”的意思。
【词义辨析】
business, commerce, trade, bargain, deal
这些名词均含“贸易,交易”之意。
business指包括售货、购货、换货在内的综合商业活动,方式可以是批发或零售。
commerce多指大规模的买卖或易货关系。
trade普通用词,含义广。既可指某种具体的商业又可指广泛的贸易。
bargain多指买卖双方通过谈判、协商就商品质量、数量、价格等项达成协议所成的生意。
deal口语用词,指买卖双方经过交涉达成协议成交。
【例句用法】
I hate dealing with large impersonal companies.
我讨厌与那些没有人情味的大公司打交道。
My bank deals in stocks and shares now.
我们银行现在经营债券与股票。
If she lost her job for being late once, she got a pretty raw deal.
她若只因迟到一次就失去了工作,这样对她未免太不公平了。
How would you deal with an armed burglar?
你怎样对付闯进来的持有武器的强盗?
It means a great deal to her.
这对她意义重大。
二.hurt:vt.损害, 伤害, 使疼痛vi.疼痛, 造成损失 n.创伤, 伤害, 打击
【词义辨析】
hurt, injure, wound, cut
这一组动词都有“受伤”的意思。
hurt为普通用语,既可指肉体上的伤害(可被badly, slightly, seriously等修饰),也可指精神上、感情上的伤害(被very much/rather/deeply修饰),多指伤痛。
I hurt my leg badly in the football match.
在那场足球赛中,我的腿受了重伤。
He felt rather hurt at your words.
你的话使他很难过。
injure比hurt正式,主要指意外事故中损害健康、容貌等,强调功能的损失。
A bullet injured his left eye.
一颗子弹伤了他的左眼。
wound指枪伤、刀伤、刺伤等皮肉之伤,是出血的、严重的伤,尤其指用武器有意造成的伤口、伤疤或战场上受伤。也可指人们精神上的创伤。
The thief wounded him with a knife.
那小偷用刀刺伤了他。
You have wounded his pride.
你伤害了他的自尊心。
cut指无意中造成的轻伤。
How did you get that cut on your hand?
你手上的伤口是怎么弄的?
【例句用法】
The experience left me with a feeling of deep hurt.
这段经历给我心灵上留下了严重的创伤。
It was a severe hurt to her pride.
这严重地伤害了她的自尊心。
She hurt my feelings.
她伤害了我的感情。
Did he suffer any hurt?
他有过什么痛苦吗?

分享到
重点单词
  • priden. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心 vt. 以 .
  • dealingn. 经营方法,行为态度 (复数)dealings:商务
  • disappointedadj. 失望的
  • commercen. 商业,贸易
  • severeadj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的
  • impersonaladj. 不受个人感情影响的,冷淡的,没有人情味的,非特
  • slightlyadv. 些微地,苗条地
  • burglarn. 窃贼