带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(157)
日期:2012-07-04 17:43

(单词翻译:单击)

原文欣赏
Down in the stands, Dean Thomas was yelling, Send him off, ref! Red card!
看台上,迪安托马斯大声嚷道:把他罚下场,裁判!红牌!
What are you talking about, Dean? said Ron.
迪安,你在说什么?罗恩问道。
Red card! said Dean furiously. In soccer you get shown the red card and you're out of the game!
红牌!迪安歇斯底里的叫着。在魁地奇比赛中,是不能把人罚下场的。
But this isn't soccer, Dean, Ron reminded him. Hagrid, however, was on Dean's side. They oughta change the rules.
这不是足球,迪安,罗恩提醒他,可是海格赞成迪安的意见。他们应该改变一下比赛规则。
Flint coulda knocked Harry outta the air. Lee Jordan was finding it difficult not to take sides.
弗林特在空中差点把哈利撞了下来。李乔丹觉得很难做到不偏不倚。
So—after that obvious and disgusting bit of cheating Jordan! growled Professor McGonagall.
这样——经过刚才那个明显而卑鄙的作弊行为——乔丹!麦格教授低声吼道。
I mean, after that open and revolting foul.
我是说,经过刚才那个公开的和令人反感的犯规行为,
Jordan, I'm warning you.All right, all right.
乔丹,我提醒你——好吧,好吧。
Flint nearly kills the Gryffindor Seeker, which could happen to anyone, I'm sure, so a penalty to Gryffindor,
弗林特差点儿使格兰芬多队的找球手丧命,我相信这种事情谁都会遇到,所以格兰芬多队罚球,
taken by Spinner, who puts it away, no trouble, and we continue play, Gryffindor still in possession.
被艾丽娅拿到了,她把球传开,很顺利,比赛继续进行,格兰芬多队仍然控制着球。
It was as Harry dodged another Bludger, which went spinning dangerously past his head, that it happened.
就在哈利躲过另一只嗖嗖旋转、擦着他头皮飞过的游走球时,事情发生了。
His broom gave a sudden, frightening lurch. For a split second, he thought he was going to fall.
他的飞天扫帚突然很吓人地抖了一下。一时间,他以为自己要掉下去了。
He gripped the broom tightly with both his hands and knees. He'd never felt anything like that.
他两只手紧紧抓住扫帚把,并用膝盖死死夹住。他从未有过这样害怕的感觉。
It happened again. It was as though the broom was trying to buck him off.
又来了。就好像飞天扫帚拼命想把他摔下去似的。
But Nimbus Two Thousands did not suddenly decide to buck their riders off.
可是,照理说光轮2000是不会突然决定把主人摔下去的。
Harry tried to turn back toward the Gryffindor goal—posts—he had half a mind to ask Wood to call time-out,
哈利试着转向格兰芬多队的球门柱;他隐隐约约打算叫伍德暂停比赛——
and then he realized that his broom was completely out of his control.
接着他发现他的飞天扫帚完全不受控制了。
He couldn't turn it. He couldn't direct it at all.
他无法让它调头,他根本无法指挥它。
It was zigzagging through the air, and every now and then making violent swishing movements that almost unseated him.
飞天扫帚左拐右拐地在空中穿梭,不时嗖嗖地剧烈晃动着,差点把他从上面摔下来。
重点讲解
一.about:prep.关于, 大约, 在 ... 周围 adv.大约, 附近, 到处, 在周围 adj.即将的, 正要的, 在流行中的
【语法用法】
在指“不久就要……”时,后通常接不定式,如about to Walf。也有接动名词,如about starting。但是不可再加表示时间的词,如不可说about starting at once;
指“大约”的意思时,表达方式有about ten,about half等。注意ten和half都是明确的数量,about不该用在“多少不定”的词前,如about more than ten,about less than half;
与at搭配使用时,about是副词,没有at时,about 是介词。句中可有at,也可没有,意思相同。
I went(at)about five (o'clock).
about + 不定式,表示“即将要去做某事”。
Don't go out now - we're about to have lunch.
about与动词go组成短语时,为副词,意为“着手做,从事”。明
【错句举例与错句分析】
错句: It's the right way to go about the problem.
订正: It 's the right way to tackle the problem.
翻译: 这才是处理该问题的正确方法。
分析: 我们不能说从事(go about)问题,而是处理问题。
【词义辨析】
1.about, around, round
这些词均有“在周围、在附近”之意。
about既可表静态,也可表动态。
around主要用于美国,静态或动态均可。
round主要用于英国,多半指动态。
2.almost, nearly, about, approximately, around, roughly
这些副词均有“大约,差不多”之意。
almost指在程度上相差很小,差不多。
nearly与almost含义基本相同,侧重指数量、时间或空间上的接近。
about常可分almost和nearly换用,但about用于表示时间、数量的“大约”时,实际数量可能多也可能少。
approximately多用于书面语,指精确度接近某个标准以致误差可忽略不计。
around多用于非正式场合,常见于美国英语。
roughly指按粗略估计,常代替about。
【例句用法】
I dropped the key somewhere about here.
我把钥匙掉在这儿附近了。
Tell me all about it.
告诉我关于这件事的一切。
The children are rushing about.
孩子们到处乱闯。
I dropped my key somewhere about here.
我把钥匙掉在这附近某个地方了。
He was about to start.
他即将动身。
It is about six o'clock now.
现在是六点钟左右。
二.direct:adj.直接的, 笔直的, 坦白的 v.对准, 指挥, 指示, 命令
【语法用法】
direct在表示“直接地”时,指不经过第三方的,不绕圈子的,可作副词。
You had better write direct to the headmaster.
你最好字节写给校长。
副词形式directly的主要意思则是“立即地”“正好地”;
direct表示“命令”时,后可以引导that从句,从句要用shall或should或虚拟现在式。
I directed that you (should) be paid in full.
【错句举例与错句分析】
错句: I will buy the car directly from the factory.
订正: I will buy the car firect from the factory.
翻译: 我直接从工厂买车。
分析: direct可作副词表示“直接的”,注意不要和directly用法混淆。
【词义辨析】
1.control, direct, govern, manage, rule, supervise, administer
这些动词均有“管理、支配”之意。
control含义广泛的常用词,指对人或物施以约束或控制的力量。
direct侧重行使领导或指导权。
govern侧重指运用任何控制的权力来统治或管理一个国家、一个社会或一个部门,暗含能力和知识的运用。
manage强调对具体事务机构进行管理,有时含受权管理或处理之意。
rule强调用绝对或独裁的权力来管理或统治。
supervise侧重指运用本身的或被授予的权力来管理、检查工作,含监督意味。
administer指官方的或正式的对事务的管理。
2.direct, conduct, guide, lead, pilot
这些动词都含“引导”之意。
direct指为某人指方向,但自己不一定亲自引路,也可表示指导一群人的事或活动。
conduct正式用词,指引导某人去某处,强调亲自带领;也强调监督管理一群有共同目的或目标的人。
guide普通用词,可与conduct换用,指引导者与被引导者双方彼此合作,共同努力的关系。
lead指走在前面给某人引路或带路,共同去达到某一目标。用于抽象意义时,指在某项活动或运动中起主导和组织作用。
pilot从原义“为飞机、轮船导航”借喻为指亲自带领某人去某处。
3.direct, directly
这两个副词都有“直接地”之意。
direct指行路中不停步、不绕道、直奔目的地。
directly指以一种直接的方式。表示时间的时候,指立刻,不拖延之意。

分享到
重点单词
  • penaltyn. 处罚,惩罚
  • flintn. 打火石,极硬的东西
  • possessionn. 财产,所有,拥有
  • conductn. 行为,举动,品行 v. 引导,指挥,管理 vt.
  • pilotn. 飞行员,领航员,引航员 vt. 领航,驾驶,向导
  • governvt. 统治,支配,管理,规定 vi. 统治,执行
  • supervisevt. 监督,管理,指导
  • violentadj. 暴力的,猛烈的,极端的
  • buckn. (美元)块钱 n. 钱,鹿皮,(鹿皮等)制物,小伙
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支