带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(160)
日期:2012-07-17 17:52

(单词翻译:单击)

原文欣赏
Hagrid dropped the teapot. How do you know about Fluffy? he said.
海格重重地放下茶壶。 “你们怎么会知道三个头的路威?”他问。
Fluffy? Yeah—he's mine—bought him off a Greek chappie I met in the pub las' year—I lent him to Dumbledore to guard the...eagerly.
“三个头的路威?”“是啊——它是我的——是从我去年在酒店里认识的一个希腊佬儿手里买的——我把它借给邓布利多去看守——”
Yes? said Harry.
“什么?”哈利急切地问。
Now, don't ask me anymore, said Hagrid gruffly. That's top secret, that is. But Snape's trying to steal it.
“行了,不要再问了,”海格粗暴地说,“那是一号机密,懂吗?”“可是斯内普想去偷它。”
Rubbish, said Hagrid again. Snape's a Hogwarts teacher, he'd do nothin' of the sort. So why did he just try and kill Harry? cried Hermione.
“胡说,”海格又说,“斯内普是霍格沃茨的老师,他不会做那样的事。” “那他为什么想害死哈利?”赫敏大声问道。
The afternoon's events certainly seemed to have changed her mind about Snape. I know a jinx when I see one, Hagrid,
这个下午发生的事件,似乎使她对斯内普的看法发生了很大转变。 “我如果看见不怀好意的凶煞,是能够认出来的。”
I've read all about them! You've got to keep eye contact, and Snape wasn't blinking at all, I saw him!
我在书上读到过关于他们的所有介绍!你必须跟他们目光接触,斯内普的眼睛一眨也不眨,我看见的!”
I'm tellin' yeh, yer wrong! said Hagrid hotly. I don' know why Harry's broom acted like that, but Snape wouldn try an' kill a student!
“我告诉你,你错了!”海格暴躁地说,“我不知道哈利的飞天扫帚为什么会有那样的表现,但是斯内普决不可能想害死一个学生!
Now, listen to me, all three of yeh—yer meddlin' in things that don' concern yeh. It's dangerous.
现在,你们三个都听我说——你们在插手跟你们无关的事情。这是很危险的。“
You forget that dog, an' you forget what it's guardin', that's between Professor Dumbledore an' Nicolas Flamel...
忘记那条大狗,忘记它在看守的东西,这是邓布利多教授和尼可勒梅之间的——”
Aha! said Harry, so there's someone called Nicolas Flamel involved, is there? Hagrid looked furious with himself.
啊哈!”哈利说,“这么说还牵涉到一个名叫尼可·勒梅的人,是吗?” 海格大怒,他在生自己的气。
重点讲解
一.drop:vt.落下, 跌倒, 下降, 放弃, 漏掉, 断绝关系 n.滴, 微量, 减少, 滴状物
【语法用法】
drop解释为“投寄”时,指比较随意投的意思。
I dropped a letter to him this morning.
drop in 有“偶然访问拜访”的意思,后面接on或upon后再跟somebody。
He dropped in/upon on him yesterday.
昨天他偶然去摆放了他家。
let drop表示“暗示”,在这里drop是不定式,可以跟that从句。
Quite unexpectedly Sam let drop that he was thinking of leaving.
非常出乎意料的是,山姆暗示他想离开。
【错句举例与错句分析】
错句: Even when heavy items like litre bottles of drink were carried, the comfort factor did not drop.
订正: when heavy items like litre bottles of milk were carried, I was no less comfortable.
翻译: 即使当我搬运像成升容量的瓶装牛奶这样的重物时,我也没有感到不舒服。
分析: 在这里factor跟comfort搭配不合适。
【词义辨析】
descend, drop, fall, sink
这些动词都表示“落下,下降”之意。
descend通常指沿斜线或斜坡下降。
drop指物体从一定高度落下。
fall与drop同义,指突然或猛烈地降落,但fall也可指任何下落,同高度或形式无关。
sink指在空气或水中垂直下降、下沉。
【例句用法】
Drops of supplies are being made to villages still cut off by the snow.
目前正向大雪隔绝的村庄空投生活用品。
I hear they've dropped over ten thousand on the deal.
我听说他们那笔交易损失了一万多块钱。
二. involve:vt.包含, 使忙于, 牵涉, 使卷入, 使陷入
【词义辨析】
contain, include, embrace, involve, comprehend, hold, comprise
这些动词均含有“包括,包含”之意。
contain普通用词,所涉及的物体常常是其组成部分或内容。强调包容关系。既可指具体有形的东西,也可指抽象无形的东西。
include普通用词,指一整体包含着各独立的部分,也指某东西包含另一东西的某一部分。
embrace正式用词,指把某事物纳入整个之中。
involve指包含因整体的性质决定的成分或结果。所包括的往往是无形的,不可触知的东西,多用作引申。
comprehend正式用词,指包含在整体范围以内。
hold常和contain换用。指能够容纳或有足够的容纳量。强调包容能力。
comprise书面用词,暗指一个整体包括不同部分所组成,可与include交换使用。
【例句用法】
Giving advice at the right time has to involve a great deal of intelligence.
在适当的时间提建议需要人的睿智。
Painting the room involved moving out the piano.
粉刷房间就要把钢琴搬出去。
How should we involve ourselves in school life?
我们应该怎样投入学校生活?

分享到
重点单词
  • factorn. 因素,因子 vt. 把 ... 因素包括进去 vi
  • unexpectedlyadv. 未料到地,意外地
  • comprehendvt. 充分理解,包括
  • embracev. 拥抱,包含,包围,接受,信奉 n. 拥抱
  • involvevt. 包含,使陷入,使忙于,使卷入,牵涉
  • rubbishn. 垃圾,废物,废话 v. 贬损
  • comfortn. 舒适,安逸,安慰,慰藉 vt. 安慰,使舒适
  • descendv. 降,传,降临
  • sinkn. 接收端,沟渠,污水槽,散热器 vi. 下沉,下落,
  • containvt. 包含,容纳,克制,抑制 vi. 自制