(单词翻译:单击)
原文赏析At that moment a group of people passed just behind him and he caught a few words of what they were saying.
正巧,一群人从他身后走过,他听见了些只言片语:
“— packed with Muggles, of course—”
"——当然,到处都是麻瓜——"
Harry swung round. The speaker was a plump woman who was talking to four boys, all with flaming red hair. Each of them was pushing a trunk like Harry's in front of him — and they had an owl.
哈利转过身,发现刚才说话的是一个肥胖的女人。她正和四个长着火焰般红发的小男孩讲着什么。男孩们每个人都在推着他们前面一个和哈利的皮箱一模一样的箱子,而且他们有一只猫头鹰。

Heart hammering, Harry pushed his cart after them. They stopped and so did he, just near enough to hear what they were saying.
哈利推着小轮车紧跟着他们,心里七上八下。每当他们停下,哈利也跟着停在近得刚好可以听清他们间对话内容的地方。
“Now, what's the platform number?” said the boys’ mother.
"现在,站台的号码是多少了?"孩子们的母亲问。
“Nine and three-quarters!” piped a small girl, also red-headed, who was holding her hand, “Mom, can't I go…”
"九又四分之三!"一个牵着她的手的同样是红头发的女孩尖声说道,"妈,我能不能去……"
“You're not old enough, Ginny, now be quiet. All right, Percy, you go first.”
"你还不够年纪。金妮,听话,安静点啊。来,伯希,你先上。"
What looked like the oldest boy marched toward platforms nine and ten. Harry watched, careful not to blink in case he missed it — but just as the boy reached the dividing barrier between the two platforms, a large crowd of tourists came swarming in front of him and by the time the last backpack had cleared away, the boy had vanished.
较年长的一个孩于朝着第九、十站台大步走去。哈利瞪大眼睛看着,生怕一眨眼便错过了好戏。就在那男孩刚好走到两个站台的分界线时,一大群游客突然蜂拥地出现在他面前,就在最后一个旅行背包被运走之前,男孩已经消失了。
“Fred, you next,” the plump woman said.
"弗来德,你跟上。"胖女人说。
“I'm not Fred, I'm George,” said the boy. “Honestly, woman, you call yourself our mother? Can't you tell I'm George?”
"我不是弗来德,我是乔治。"其中一个男孩说道,"夫人,老实说吧,还说自己是我们的妈妈呢,难道你连我乔治都认不出来?"
“Sorry, George, dear.”
"哦,乔治——对不起!我的心肝宝贝。"
“Only joking, I am Fred,” said the boy, and off he went. His twin called after him to hurry up, and he must have done so, because a second later, he had gone — but how had he done it?
"我开玩笑罢了,我确实是弗来德。"男孩说着上路了,他的孪生兄弟在身后催促他快点,而他确实很快,一瞬间便消失了,可究竟他是怎么做到的呢?
重点语法so 的用法
so可用作副词和连词,作副词,可译作“这样地;像……一样;(……也)正是那样”,作连词,可译作“所以;那么。”
1. so通常置于所修饰的形容词、副词之前。
so修饰“a(an)+形容词+名词”时,排列顺序为“so+形容词+a(an)+名词”。如:
I've never seen so amusing a film. 我从来没有看过这么有趣的电影。
此时要注意与such的区别,即such修饰“a(an)+形容词+名词”,排列顺序为such +a(an)+形容词+名词。如:I've never seen such a beautiful lake.
我从未见过这么美丽的湖。
此时要注意:a, an置于such之后,但no,any, some, all, many等则置于such之前。如:
I've heard of some such rumors. 我听到过一些这样的谣传。
2. so+系动词(助动词或情态动词)+另一主语。
此句型是主谓倒装结构,表示前句所述肯定情况也适用于另一主语。其中so作“也这样;也如此”解。
此时要注意:so后的系动词、助动词或情态动词须同前一句的谓语动词保持一致。如:
I enjoy reading the book and so does my wife. 我喜欢看这本书,我的妻子也喜欢。
so用于肯定句,否定句则用neither。如:
I don”t like carrots. 我不喜欢胡萝卜。
Neither do I. 我也不喜欢。
3. so +主语+系动词(助动词或情态动词)此句型的主语与前一句的主语相同,因而主谓不倒装。
这种句型表示说话者对前句所提到的情况或事实表示赞同,其中so作“不错;确实如此”解。如:
It is cold today. 今天天气很冷。
So it is. 不错,是很冷。
He studies hard. 他学习很努力。
So he does. 确实如此。
4. 主语+表示看法、意见等动词+so
在此句型中,so只用于避免重复前面所说过的内容,等于代替肯定的名词性从句。可与believe, imagine, do, expect, fear, guess, hope, say, speak, suppose, think等动词及I'm afraid连用。如:
Is he going to study abroad? 他打算去留学吗?
I believe so. (=I believe (that)he is going to study abroad. )我想是的。
此时要注意:think so, believe so, expect so,等变为否定形式有两种方法:(1)可以用动词的否定结构。如:I don't believe(suppose, think …)so等;(2)也可用not代替so,但be afraid so,fear so,hope so等变为否定形式只能用not代替so。如:I hope not, I fear not, I”m afraid not.
要注意此用法不能和表示确信、疑问的词连用。如:
I'm sure of it. 我确信如此。(不能说I”m sure so. )
5. 主语+do+so
在此句型中,so和动词do连用,可用来替代上文出现过的动宾和动状结构,以避免重复。如:
Have you handed in your homework? 你的作业交了没有?
I did so yesterday. (did so = handed in my homework. )(动宾结构)我的作业交了。
Jack can jump over the fence. 杰克能跳过这个栅栏。
I'm not sure whether David can do so. (do so = jump over the fence. )(动状结构)大卫能不能,我没把握。
6. 作连词时,意为“因此,所以”引导目的或结果状语从句。如:
I'm going to take an early bus so that I'll get there in time. 我打算乘早班公共汽车,以便及时赶到那里。(目的状语从句)
I took an early bus so that I got there in time. 我乘了早班公共汽车,及时赶到了那里。(结果状语从句)
