带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(137)
日期:2012-05-31 19:34

(单词翻译:单击)

原文欣赏
Percy was in his element. Follow me! Stick together, first years! No need tofearthe troll if you follow my orders!
珀西自然是驾轻就熟。跟我来!不要走散了,一年级学生!只要你们听我的吩咐,就不用害怕什么巨怪!
Stay close behind me, now. Make way, first years coming through! Excuse me, I'm a prefect!
好了,紧紧跟在我后面。闪开,一年级学生要通过了!请原谅,我是级长!
How could a troll get in? Harry asked as they climbed the stairs.
巨怪怎么能钻进来呢?他们上楼梯时,哈利问道。
Don't ask me, they're supposed to be really stupid, said Ron. Maybe Peeves let it in for a Halloween joke.
不要问我,巨怪们应该都傻得出奇,罗恩说,也许是皮皮鬼把它放进来的,为了给万圣节前夜增加点儿乐子。
They passed different groups of people hurrying in different directions.
路上,他们遇到了一些匆匆赶往不同方向的人群。
As they jostled their way through a crowd of confused Hufflepuffs, Harry suddenly grabbed Ron's arm.
当他们费力挤过一堆神情困惑的赫奇帕奇学院的学生时,哈利猛地抓住罗恩的手臂。
I've just thought -- Hermione.
我刚想起来——赫敏。
What about her?
她怎么啦?
She doesn't know about the troll. Ron bit his lip.
她还不知道巨怪的事。罗恩咬着嘴唇。
Oh, all right, he snapped. But Percy'd better not see us.
噢,好吧,他果断地说,但最好别让珀西看见我们。
Ducking down, they joined the Hufflepuffs going the other way,
他们埋下身子,混在赫奇帕奇的人群里,朝另一个方向走去。
slipped down a deserted side corridor, and hurried off toward the girls' bathroom.
他们悄悄溜过空荡荡的侧面走廊,急匆匆地赶往女厕所。
They had just turned the corner when they heard quick footsteps behind them.
刚转过拐角,就听见身后传来了急促的脚步声。
Percy! hissed Ron, pulling Harry behind a large stone griffin.
珀西!罗恩压低声音说道,拉着哈利躲到一个很大的狮身鹰首兽石雕后面。
Peering around it, however, they saw not Percy but Snape.
他们从石雕后面望过去,却发现不是珀西,而是斯内普。
He crossed the corridor and disappeared from view.
他穿过走廊,从他们的视线中消失了。
What's he doing? Harry whispered.
他在做什么?哈利低声问道。
Why isn't he down in the dungeons with the rest of the teachers?
他为什么不和其他老师一起,待在下面的地下教室里?
Searchme.
我怎么知道
重点讲解
一.fear:n.担心, 害怕, 恐惧 v.害怕, 担心, 恐惧
【语法用法】
fear作动词用,其后一般接不定式或动名词或者that从句,如fear to offend her或者fear offending her或者I fear that I may offend her;
普遍日常用语中,用be afraid比fear更常见,而fear后加lest从句更加不常见。
We were afraid (that) he might fail.
We feared lest he should fail.
第一句比第二句通俗得多。
fear作为名词时,后接that从句也比较常见。
I have a fear that I may offend her.
for fear of,for fear that意思为“唯恐”,“以防”,注意fear之前都不加the。
For fear of mispronouncing some words I read very slowly.
For fear that I should mispronounce some words I read very slowly.
唯恐念错音,我念得很慢。
【错句举例与错句分析】
错句: He jotted the name down for fear he forget it.
订正: He jotted the name down for fear he should forget it.
翻译: 他匆忙记下这个名字,唯恐自己忘掉。
分析: for fear后接的that从句中应该用组动词should,may,might,can加原形动词。
【词义辨析】
alarm, fear, fright, horror, panic, terror, dread
这些名词均含“恐惧、惧怕、惊恐”之意。
alarm强调突然意识到有危险而产生的恐惧心理。
fear普通用词,侧重指面临危险或灾祸时内心所引起的恐惧心情。
fright通常指一阵突然的、令人震惊的短暂恐惧,有时含夸张意味。
horror侧重指因看到令人讨厌或危险的东西或情景而引起的厌恶情绪、极度恐惧心情或颤栗的动作。
panic常指因突如其来的外界威胁使人群出现惊慌、恐惧或混乱。
terror指极大的恐惧和惊骇,语气最强。
dread可与fear换用,着重害怕的心理,但dread常指胆怯和丧失勇气。
【例句用法】
Hang-gliding holds no fears for her.
她一点也不害怕悬挂式滑翔。
Do not fear; I will support you.
别担心,我会支持你的。
She has a great fear of fire.
她对火有恐惧感。
二.Search:v.搜寻, 探求, 调查 n.搜寻, 搜索, 调查
【语法用法】
search作动词指“寻找”,后面跟寻找的范围,而search for后面跟寻找的目标,search out则指“找到”。
We are searching the house.
我们正在搜查这房子。
We are searching for the house.
我们将找寻这房子。We will search out the house.
我们将会找到这房子。
search for和search after都有“努力寻找”的意思。偶尔忘记把东西摆放在哪时,通常用look for,而不用search for或search after;
search作名词,后面跟介词for,偶尔用of。
She went about the garden in search for/of her lost ring.
她在花园里走动,寻找她的戒指。
【错句举例与错句分析】
错句: Are they still searching their child?
订正: Are they still searching for their child?
翻译: 他们还在找小孩吗?
分析: search作动词指“寻找”,后面跟寻找的范围,而search for后面跟寻找的目标。
【词义辨析】
search, seek, comb
这些动词均含有“寻找”之意。
search侧重努力和彻底搜寻某人或某地。
seek书面用词,使用广。指付出很大努力去寻找某人或某物。
comb指像梳头一样进行搜寻,侧重费力和彻底搜查。

分享到
重点单词
  • desertedadj. 废弃的,荒芜的,被遗弃的 动词desert的过
  • corridorn. 走廊
  • panicn. 恐慌 adj. 惊慌的 vt. 使 ... 惊慌
  • elementn. 元素,成分,组成部分,(复数)恶劣天气
  • dreadn. 恐惧,可怕的人,可怕的事 adj. 可怕的,可怖的
  • stickn. 枝,杆,手杖 vt. 插于,刺入,竖起 vi. 钉
  • terrorn. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物
  • confusedadj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu
  • offendvt. 犯罪,冒犯 vi. 令人不适,违反