带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(178)
日期:2012-08-24 16:40

(单词翻译:单击)

原文欣赏
It was a few seconds before henoticedanything about the room he had hidden in.It looked like an unused classroom.
刚才真惊险啊,太惊险了。几秒钟后,他才开始留意他借以藏身的这个房间里的情景。它看上去像是一间废弃不用的教室。
The dark shapes of desks and chairs were piled against the walls, and there was an upturned wastepaper basket
许多桌椅堆放在墙边,呈现出大团黑乎乎的影子,另外还有一只倒扣着的废纸篓
but propped against the wall facing him was something that didn't look as if it belonged there, something that looked as if someone had just put it there to keep it out of the way.
但是,在正对着他的那面墙上,却搁着一件似乎不属于这里的东西,仿佛是有人因为没有地方放,而临时把它搁在这里的。
It was a magnificent mirror, as high as the ceiling, with an ornate gold frame, standing on two clawed feet.
这是一面非常气派的镜子,高度直达天花板,华丽的金色镜框,底下是两只爪子形的脚支撑着。
There was an inscription carved around the top: Erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi.
顶部刻着一行字:厄里斯斯特拉厄赫鲁阿伊特乌比卡弗鲁阿伊特昂沃赫斯
His panic fading now that there was no sound of Filch and Snape, Harry moved nearer to the mirror, wanting to look at himself but see no reflection again.
现在,费尔奇和斯内普的声音听不见了,哈利紧张的心情松弛下来。他慢慢走近镜子,想看一眼自己的形象,但镜子里空空如也。
He stepped in front of it.
他又跨近几步,站到镜子前面。
He had to clap his hands to his mouth to stop himself from screaming. He whirled around.
他不得不用手捂住嘴巴,才没有失声尖叫起来。他猛地转过身来。
His heart was pounding far more furiously than when the book had screamed—for he had seen not only himself in the mirror, but a whole crowd of people standing right behind him.
心跳得比刚才那本书尖叫时还要疯狂——因为他在镜子里不仅看见了他自己,还看见一大堆人站在他身后。
But the room was empty. Breathing very fast, he turned slowly back to the mirror.
但是房间里没有人啊。他急促地喘息着,慢慢转身看着镜子。
There he was, reflected in it, white and scared-looking, and there,reflectedbehind him, were at least ten others.
没错,镜子里有他,脸色煞白,惊恐万分,同时镜子里还有至少十来个人,站在他的身后。
Harry looked over his shoulder—but still, no one was there. Or were they all invisible, too?
哈利扭头朝后看去——还是一个人也没有。难道他们也都隐形了?
重点讲解
一.notice:vt.注意, 留心, 通知 n.通知, 注意, 布告
【语法用法】
notice作名词表示“通知”时,短语at short notice中的at在美式英语中可用on代替;
give notice或have notice一般指离职或迁让的通知:
当后面跟不定式,notice前面可加冠词a。
He gave me a notice to leave by the end of the week.
他通知我要在这周结束前离开。
give notice后面也可跟that从句。
The tenant gave notice that he was going to move on the first day of the next month.
这个房客通知说他会在下个月的第一天搬走。
notice作动词时,后可跟不含to的不定式,但用在被动语态中时,不定式中一定要含to。
I noticed a boy come out of the house.
A boy was noticed to come out of the house.
notice后还可以跟现在分词,强调动作过程。
I noticed a boy coming out of the house.
我无意间看到一个男孩正从房子里出来。
【错句举例与错句分析】
错句: Did you notice the little boy to take the candy and run away?
订正: Did you notice the little boy take the candy and run away?
翻译: 你有没有注意到一个小男孩拿了糖果逃跑了?
分析: notice作动词后面跟无to的不定式,有类似用法的动词还有see/hear/watch。
【词义辨析】
notice, note, mind, attend, remark
这些动词均含“注意”之意。
notice指对所见、所闻、所感的人或事作出的反应,侧重结果。
note语气比notice强,指不仅注意到,而且记录下来,侧重注意的认真与仔细。
mind指用心地去观察,了解某人或某物以达到某一目的,常用于命令句中。
attend一般用词,侧重专心于某事。
remark一般指经过思维活动而注意到。
【例句用法】
It was Susan who brought the problem to our notice.
是苏珊提醒我们注意那个问题的。
Did you notice anything peculiar?
你注意到有什么异常的事吗?
二.reflect:v.反映, 反射, 反省, 归咎
【语法用法】
reflect可作及物动词或不及物动词,作不及物动词时,后面常跟介词on/upon/over。
He reflected on his past mistakes.
他在归咎自己过去的错误。
【词义辨析】
think, deliberate, meditate, muse, reason, reflect, speculate
这些动词均有“思考、判断、思索”之意。
think一般用词,指开动脑筋形成看法或得出结论的脑力活动。不着重结论是否正确,见解是否有用。
deliberate指缓慢、按部就班地作仔细而认真的思考或判断。
meditate语气较强,指认真地长时间集中精力进行思考。
muse通常指漫无目的地猜想。
reason指根据资料、证据或事实进行推断,作出结论或判断的逻辑思维活动。
reflect指回想或回顾,侧重认真而冷静地反复地思考某个问题,尤指对已发生事情的思索。
speculate指推论过程,隐含在证据不足的基础上作出推测或设想。
【例句用法】
Increased sales were reflected in higher profits.
销售量的增加带来了更大的利润。
Her sad looks reflected the thought passing through her mind.
她忧戚的面容反映出她内心的思想。

分享到
重点单词
  • candyn. 糖果 vt. 用糖煮,使结晶为砂糖 vi. 结晶为
  • ceilingn. 天花板,上限
  • deliberateadj. 故意的,深思熟虑的,从容不迫的 vi. 仔细考
  • ornateadj. 装饰的,华丽的
  • fadingn. 褪色;衰退;凋谢 v. 使衰落(fade的ing形
  • invisibleadj. 看不见的,无形的 n. 隐形人(或物品)
  • panicn. 恐慌 adj. 惊慌的 vt. 使 ... 惊慌
  • shouldern. 肩膀,肩部 v. 扛,肩负,承担,(用肩)推挤
  • speculatevt. 推测,好奇 vi. 深思,投机
  • musevi. 沉思,冥想 vt. 沉思默想 n. 沉思,(希腊