带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(161)
日期:2012-07-21 15:59

(单词翻译:单击)

原文欣赏
CHAPTER TWELVE THE MIRROR OF ERISED
第十二章 厄里斯魔镜
Christmas was coming. One morning in mid-December, Hogwarts woke to find itself covered in several feet of snow.
圣诞节即将来临。十二月中旬的一天早晨,霍格沃茨学校从梦中醒来,发现四下里覆盖着好几尺厚的积雪
The lake froze solid and the Weasley twins were punished for bewitching several snowballs so that they followed Quirrell around, bouncing off the back of his turban.
湖面结着硬邦邦的冰。韦斯莱孪生兄弟受到了惩罚,因为他们给几只雪球施了魔法,让它们追着奇洛到处跑,砸在他的缠头巾后面。
The few owls that managed to battle their way through the stormy sky to deliver mail had to be nursed back to health by Hagrid before they could fly off again.
几只猫头鹰飞过风雪交加的天空递送邮件,经历了于辛万苦,它们必须在海格的照料下恢复体力,才能继续起飞。
No one could wait for the holidays to start. While the Gryffindor common room and the Great Hall had roaring fires,
大家都迫不及待地盼着放假。虽然格兰芬多公共休息室和礼堂里燃着熊熊旺火,
the drafty corridors had become icy and a bitter wind rattled the windows in the classrooms.
但刮着穿堂风的走廊却变得寒冷刺骨,教室的窗户玻璃也被凛冽的寒风吹得咔哒作响。
Worst of all were Professor Snape's classes down in the dungeons, where their breath rose in a mist before them and they kept as close as possible to their hot cauldrons.
最糟糕的是,斯内普教授的课都是在地下教室上的,他们一哈气面前就形成一团白雾,只好尽量靠近他们热腾腾的坩埚。
I do feel so sorry, said Draco Malfoy, one Potions class, for all those people who have to stay at Hogwarts for Christmas because they're not wanted at home.
“我真的很替那些人感到难过,”在一次魔药课上,德拉科·马尔福说道,“他们不得不留在霍格沃茨过圣诞节,因为家里人不要他们。”
He was looking over at Harry as he spoke. Crabbe and Goyle chuckled. Harry, who was measuring out powdered spine of lionfish, ignored them.
他说话的时候眼睛看着哈利。克拉布和高尔在一旁窃笑。哈利正在称出研成粉末的狮子鱼脊椎骨,没有理睬他们。
Malfoy had been even more unpleasant than usual since the Quidditch match. Disgusted that the Slytherins had lost,
自从魁地奇比赛之后,马尔福比以前更加阴沉了。他为斯莱特林队的失败而愤慨,
he had tried to get everyone laughing at how a wide-mouthed tree frog would be replacing Harry as Seeker next.
他本想把大家都逗得哈哈大笑,说下次比赛将由一只大嘴巴树蛙代替哈利充当找球手。
Then he'd realized that nobody found this funny, because they were all so impressed at the way Harry had managed to stay on his bucking broomstick.
却发现并没有人觉得他的话可笑,因为大家都很佩服哈利居然能够牢牢地待在他那横冲直撞的飞天扫帚上。
So Malfoy, jealous and angry, had gone back to taunting Harry about having no proper family.
马尔福又嫉妒又气愤,只好转过来嘲笑哈利没有一个像样的家庭
重点讲解
一.around:prep.到处, 在 ... 附近, 围绕, 大约, 符合 adv.到处, 在周围, 现有, 闲散地, 转弯,掉头 adj.存在的, 在风行的
【语法用法】
around和round相似,均作副词和介词用。美国人习惯用around,如下列各例句:
He turned around.Like the moon, the artificial satellites move around the earth.
I went around to the post-office.
Around 800 men came.
英国人习惯用round,如上面的前三个例句,他们习惯把around改成round,而最后一句,则改成about。
around有一些固定的搭配,如around and about,around and above,all around等。而有时不可用around,如winter comes around,all the year around,win one around等;
round与around的比较:
round常指在圈内或者曲线上的移动或定位。
She walked round the car and looked at the wheels.
英国人还常用round作“去到一个地方的每个部分”或“分东西给组里的每个人”。
We walked round the old part of the town.
Could you pass the cups round, please?
而around则指不明确的,模糊的移动或定位。
The children were running around/about everywhere.
【错句举例与错句分析】
错句: I prefer being around people.
订正: I prefer having people around me.
翻译: 我更偏向有人围绕在我的身边。
分析: 这里颠倒了不可倒置的习语。
【词义辨析】
1.about, around, round
这些词均有“在周围、在附近”之意。
about既可表静态,也可表动态。
around主要用于美国,静态或动态均可。
round主要用于英国,多半指动态。
2.almost, nearly, about, approximately, around, roughly
这些副词均有“大约,差不多”之意。
almost指在程度上相差很小,差不多。
nearly与almost含义基本相同,侧重指数量、时间或空间上的接近。
about常可分almost和nearly换用,但about用于表示时间、数量的“大约”时,实际数量可能多也可能少。
approximately多用于书面语,指精确度接近某个标准以致误差可忽略不计。
around多用于非正式场合,常见于美国英语。
roughly指按粗略估计,常代替about。
【例句用法】
He turned around as he heard a noise behind him.
他听到身后有响声,便转过身来。
I will visit you around Christmas.
我将在圣诞节前后去拜访你。
二.angry:adj.生气的, 愤怒的 adj.(风雨等)狂暴的, (伤口)发炎的
【语法用法】
指“对人生气”时,angry with和angry的表达意思相同,但是前者的用法更普遍。而指“对事物生气”时,只可用angry at和angry about,不可用angry with;
angry后可接that从句。
She is angry that he has not answered her letter.
她因他不给他回信而生他的气。
【词义辨析】
angry, indignant, mad
这些形容词均有“发怒的,愤怒的”之意。
angry侧重以愤怒的表情、激烈的言辞或威胁的目光等来表达感情。
indignant侧重愤怒是有充分理由和正当的。
mad多用于非正式文体和讲话中,与angry意义相近。
【例句用法】
Don't be angry over such trivial matters.
别为这些琐事生气。
The players were jostled by an angry crowd as they left the field.
运动员们离开赛场时,被愤怒的人群推搡着。

分享到
重点单词
  • approximatelyadv. 近似地,大约
  • artificialadj. 人造的,虚伪的,武断的
  • spokev. 说,说话,演说
  • mistn. 雾,迷蒙,朦胧不清 vt. 使 ... 模糊,蒙上
  • impressedadj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感动的
  • trivialadj. 琐碎的,不重要的
  • unpleasantadj. 使人不愉快的,讨厌的
  • spinen. 脊柱,脊椎,书脊,尖刺