位置:首页 > 在线广播 > CCTV News > World News > 正文
World News(翻译+字幕):美国对伊朗的制裁概述
日期:2018-11-06 08:30

(单词翻译:单击)

Y[iQzAJr2w3Zx54H&KE~4nrAJA,x.3oGvX

听力文本

Q=pWndA.Nw4bjNP.R+

Now the re-imposed US sanctions were in place prior to 2015 and were lifted after the landmark nuclear deal signed that year. The sanctions banned the supply of heavy weaponry and nuclear related technologies to Iran, blocked arms exports and frozen assets of key individuals and companies. Meanwhile before the deal the European Union restricted Iran's trade on uranium enrichment and financial transactions as well as trade of crude oil and natural gas. Well the latest US sanctions will target Iran's energy, shipping and financial sectors. They are particularly aimed at Iran's crude oil exports and will penalize the countries and foreign companies that trade with certain Iranian entities. Sanctions list includes more than 700 individuals, entities, vessels and aircraft.

9C!7)~9enD_6a

iran.jpg

u&bHnbbTem_@__z^iHo

参考译文

Od!Ws5gk0q

Edk3Awd0Lz3

如今,美国恢复对伊朗的制裁是在2015年之前,并在当年签署具有里程碑意义的核协议后取消PnjG;eqUx3e。制裁禁止向伊朗供应重型武器和核相关技术、禁止武器出口、冻结关键个人和公司的资产~#p8H_[f~Zk6gtu!,O。与此同时,在协议达成之前,欧盟限制了伊朗的铀浓缩贸易、金融交易以及原油和天然气贸易O]ga)vBK#EYMkH_s6^il。美国最新的制裁将针对伊朗的能源、航运和金融行业,FRe(3|*R+BIaMyG。特别针对伊朗的原油出口,并将惩罚与某些伊朗实体进行贸易的国家和外国公司.pHX_@l^ar。制裁名单包括700多名个人、实体、船只和飞机tMir8[G|+D#Kxl0H*
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

r-#ddqBd-P-R;

*i9eqNrLP!;@]Ii+_K*V

4]HtzllhH7s(XVA12fe|%9O@8B1gPr%;_L2YUPG@8H.X(#V!jzSB7
分享到
重点单词
  • supplyn. 补给,供给,供应,贮备 vt. 补给,供给,提供,
  • landmarkn. 陆标,地界标,里程碑,划时代的事
  • relatedadj. 相关的,有亲属关系的
  • prioradj. 优先的,更重要的,在前的 adv. 居先,在前
  • aircraftn. 飞机
  • restrictedvt. 限制,约束 adj. 受限制的,有限的,保密的
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某