位置:首页 > 在线广播 > CCTV News > World News > 正文
World News(翻译+字幕+讲解):国际社会对朝鲜暂停核试验回应积极
日期:2018-04-24 10:56

(单词翻译:单击)

+05SAbivfap!jXD4oAgF&xCb

听力文本

Vd*czW,F~oo&^PXLbET(

Many countries have hailed the DPRK's decision to halt its nuclear tests and launches of intercontinental ballistic missiles. China said this will help ease tensions on the Korean Peninsula and in the region. Beijing also pledged support for joint efforts in promoting regional peace. Russia welcomed Pyongyang's declaration but called on the U.S. and South Korea to also reduce military activity in the region. The European Union said it is a positive and long-thought step. However Germany added that Pyongyang must reveal its nuclear and missile programme.

Wdy_Skqawj&J7,,@;EIm

0425.png

u9y9UJNtyL6L.,kjpv


IhfOgexeS=BBqJ[z

Meanwhile United Nations secretary-general Antonio Guterres said he had hoped for the negotiations with the DPRK and the path is open for peace on the Korean Peninsula. I think there is a hope I believe that if things go well and I hope things will go well they will prove that the Security Council can be effective when it is united. I believe in North Korea. The path is open for the peaceful denuclearization of the Korean Peninsula. And it also proves that diplomacy is the way to solve conflicts. It's not war. It's diplomacy.

A3N(NTAMSU&;

参考译文

许多国家都赞扬朝鲜停止核试验和发射洲际弹道导弹的决定XWWxoR*[Jbh4GLSdG-pf。中国表示这将有助于缓解朝鲜半岛和该地区的紧张局势YQegHAMnGG。北京还承诺支持共同努力促进地区和平jjyH[lxAxP。俄罗斯也对平壤的做法表示欢迎,同时也呼吁美国和韩国减少在该地区的军事活动+hb7X6w_abJor7Y。欧盟表示,这是积极目光长远的一步tlAuFU#3K5A1B6EvmQC.。但德国表示,平壤必须透露其核和导弹计划(_&.BaqH)k]bVmQv6

与此同时,联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯表示,他希望与朝鲜进行谈判,朝鲜半岛的和平道路可供商榷|aa;LfB;C8zC#ovQn。我认为,我相信如果事情进展顺利,希望事情能够顺利,他们将证明安理会联合起来就能发挥效力~OuQ)m@KJy|P9+Zi[ry。我相信朝鲜o]AYtk3Z[qMR=。朝鲜半岛的和平无核化道路是可能的o%j7v#FryNld&bEkE#b=。这也证明了外交才是解决冲突的方式FfKk7]&XQ493。不是战争,而是外交OulhPy4!+nlWzgk-w%f

CGnSbD*ISG

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

0,^S(k_onGc[fND

重点讲解

nq&t#sRCEap4#^H_#sL


NE=[19!gWl61M]tvj

*Ybc!-,o*!

zzl+vc-D-bgfgg!8K

1.ballistic missile 弹道导弹

rK26Wd&RcbF

例句:Several countries, including the United States, believe the rocket was a cover for a long-range ballistic missile test.

#-s5*Xh@hb+xq0O9gelI

包括美国在内的几个国家认为北韩这次发射火箭是为了掩盖一次远程弹道导弹试射V2gI^jf)rhW=L;d

mNCAA0MMOGwJ)BwNSe

2.joint efforts 共同努力

#8iah*ix2E|!!Jji1s

例句:With the joint efforts of both sides, the visit will achieve full success.

N;r.GhA+%99P]f(3xVk

相信在双方共同努力下,这次访问将会取得圆满成功vh;pFj2-Al)&

XZ!EGqXZr7K-5]+L0u


5p@6Gq]ZG~+CMIu@xwf9R1&w@lcb(VFR9_*hJ(5=Qv
分享到
重点单词
  • achievev. 完成,达到,实现
  • effectiveadj. 有效的,有影响的
  • peninsulan. 半岛
  • declarationn. 宣布,宣言
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • peacefuladj. 安宁的,和平的
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • revealvt. 显示,透露 n. (外墙与门或窗之间的)窗侧,门
  • decisionn. 决定,决策
  • diplomacyn. 外交