乔布斯传(MP3+中英字幕) 第565期:披头士(1)
日期:2019-10-30 11:18

(单词翻译:单击)

The Beatles
披头士

Among Jobs's prized CDs was a bootleg that contained a dozen or so taped sessions of the Beatles revising "Strawberry Fields Forever."
在乔布斯珍贵的CD收藏中,有一张是自制的专辑,里面是约翰·列侬和披头士的《永远的草莓地》,有十几个版本。
It became the musical score to his philosophy of how to perfect a product.
它成为了印证乔布斯追求完美哲学的一组华彩乐章。
Andy Hertzfeld had found the CD and made a copy of it for Jobs in 1986,
安迪·赫茨菲尔德找到了这张CD,并在1986年复制了一张送给乔布斯,
though Jobs sometimes told folks that it had come from Yoko Ono.
但乔布斯有时会和同事们说这是小野洋子给他的。
Sitting in the living room of his Palo Alto home one day,
一天,我坐在乔布斯帕洛奥图家中的客厅里,
Jobs rummaged around in some glass-enclosed bookcases to find it,
乔布斯在几个带有玻璃门的书架上翻腾了一通,把这张CD找了出来,
then put it on while describing what it had taught him:
然后播放给我听,他还向我描述了这张CD带给他的感悟:
It's a complex song, and it's fascinating to watch the creative process as they went back and forth and finally created it over a few months.
这是一首复杂的歌曲。最有趣的是看到整个创意的过程,他们反复地修改,直到几个月后才创作出最满意的作品。
Lennon was always my favorite Beatle.
列侬一直是我最喜欢的披头士成员。

双语有声读物 乔布斯传

He laughs as Lennon stops during the first take and makes the band go back and revise a chord.
当我们听到第一次录制过程中列侬让乐队暂停,然后重新修改旋律时,乔布斯笑了。
Did you hear that little detour they took?
你听到刚才他们绕了一小段吗?
It didn't work, so they went back and started from where they were.
但是效果不好,所以他们回去从头开始。
It's so raw in this version. It actually makes them sound like mere mortals.
这一版非常粗糙,听起来也就是普通人的水准。
You could actually imagine other people doing this, up to this version.
你其实可以想象,普通人也可以这样做,做到这个水平。
Maybe not writing and conceiving it, but certainly playing it. Yet they just didn't stop.
不是在写词或构思方面,而是演奏。但是他们没有就此罢休。
They were such perfectionists they kept it going and going.
他们是那么追求完美、精益求精。
This made a big impression on me when I was in my thirties.
在我三十几岁时,他们的这种精神给了我很大的影响。
You could just tell how much they worked at this.
你完全可以看到他们为此付出了多少。

分享到