乔布斯传(MP3+中英字幕) 第158期:麦金塔的宣传发布
日期:2016-04-25 14:09

(单词翻译:单击)

January 24, 1984
1984年1月24日

On the morning that he and his teammates completed the software for the Macintosh,
和同事完成麦金塔软件的那个早晨,
Andy Hertzfeld had gone home exhausted and expected to stay in bed for at least a day.
安迪·赫茨菲尔德到家时已筋疲力尽,他想,自己或许会在床上至少躺上一天。
But that afternoon, after only six hours of sleep, he drove back to the office.
但是当天下午,仅仅睡了6个小时后,他就开车回到了办公室。
He wanted to check in to see if there had been any problems, and most of his colleagues had done the same.
他想要确认软件是否存在任何问题,而大多数同事也和他一样。
They were lounging around, dazed but excited, when Jobs walked in.
乔布斯走进来时,他们正躺在地板上,昏昏沉沉但又兴奋不已。
"Hey, pick yourselves up off the floor, you're not done yet!" he announced. "We need a demo for the intro!"
“嘿,赶紧起来,还没完呢!”他说道,“我们需要为麦金塔电脑做一个演示!”
His plan was to dramatically unveil the Macintosh in front of a large audience
乔布斯计划在一大群观众面前戏剧性地掲开麦金的面纱,
and have it show off some of its features to the inspirational theme from Chariots of Fire.
并且想在电影《烈火战车》鼓舞人心的主题曲中,向人们展示机器的特性。

麦金塔的宣传发布

"It needs to be done by the weekend, to be ready for the rehearsals," he added.
“这周末就要完成,为预演作好准备。”他补充道。
They all groaned, Hertzfeld recalled, "but as we talked we realized that it would be fun to cook up something impressive."
赫茨菲尔德回忆说,办公室里的人听了他的话都呻吟起来,“但是我们讨论了一阵子就意识到,如果能做出令人印象深刻的东西,肯定很有意思。”
The launch event was scheduled for the Apple annual stockholders' meeting on January 24-- eight days away--at the Flint Auditorium of De Anza Community College.
麦金塔的发布仪式定在8天之后的1月24日,与苹果年度股东大会同期举行,地点在迪安扎社区学院的弗林特礼堂。
The television ad and the frenzy of press preview stories were the first two components
除了电视广告和疯狂的媒体预热,发布仪式也是其新产品发布的一个组成部分
in what would become the Steve Jobs playbook for making the introduction of a new product seem like an epochal moment in world history.
乔布斯能将新消费产品的发布变成具有划时代意义的时刻,
The third component was the public unveiling of the product itself, amid fanfare and flourishes,
产品在一片热闹与喧嚣中正式掲晓,
in front of an audience of adoring faithful mixed with journalists who were primed to be swept up in the excitement.
观众推崇备至,记者也被兴奋席卷。
Hertzfeld pulled off the remarkable feat of writing a music player in two days so that the computer could play the Chariots of Fire theme.
赫茨菲尔德完成了一个了不起的壮举--在两天时间内编了一个音乐播放器程序,让电脑能够播放《烈火战车》的主题曲。
But when Jobs heard it, he judged it lousy, so they decided to use a recording instead.
但乔布斯听过后觉得很糟糕,于是他们决定用录音代替。
At the same time, Jobs was thrilled with a speech generator that turned text into spoken words with a charming electronic accent,
另一方面,乔布斯完全被语音发生器所折服,这个程序能够将文本转变为迷人的电子语音。
and he decided to make it part of the demo.
他决定以此作为演示的一部分:
"I want the Macintosh to be the first computer to introduce itself!" he insisted.
“我要麦金塔成为第一台可以自我介绍的电脑!”

分享到
重点单词
  • charmingadj. 迷人的
  • themen. 题目,主题
  • announced宣布的
  • recordingn. 录音 动词record的现在分词
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
  • componentn. 元件,组件,成份 adj. 组成的,构成的
  • flintn. 打火石,极硬的东西
  • faithfuladj. 如实的,忠诚的,忠实的
  • frenzyn. 狂暴,狂怒
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落