乔布斯传(MP3+中英字幕) 第154期:"1984"起惊雷(3)
日期:2016-04-12 16:48

(单词翻译:单击)

When Jobs previewed the ad for the Apple sales force at the meeting in Hawaii, they were thrilled.
当乔布斯在夏威夷销售会议上展示这段广告时,人们激动不已。
So he screened it for the board at its December 1983 meeting.
于是,他决定在1983年12月的董事会会议上播放这则广告。
When the lights came back on in the boardroom, everyone was mute.
广告播放完毕,会议室的灯重新亮起来后,所有人都沉默了。
Philip Schlein, the CEO of Macy's California, had his head on the table.
梅西百货公司加利福尼亚分公司的CEO菲利普·施莱因趴在桌子上。
Mike Markkula stared silently; at first it seemed he was overwhelmed by the power of the ad.
马库拉静静地凝视前方,一开始别人还以为他是为这则广告的力量所折服。
Then he spoke: "Who wants to move to find a new agency?"
但接着,他问道:“有谁想另找一家广告公司?”
Sculley recalled,"Most of them thought it was the worst commercial they had ever seen."
斯卡利回忆说:“大多数人都认为这是自己看过的最差的广告片。”
Sculley himself got cold feet.
斯卡利此时信心全无,
He asked Chiat/Day to sell off the two commercial spots—one sixty seconds, the other thirty—that they had purchased.
他让Chiat/Day公司廉价卖掉已经买下的两个广告时段,一个60秒,另一个30秒。
Jobs was beside himself.
乔布斯为此愤怒不已。

双语有声读物 乔布斯传

One evening Wozniak, who had been floating into and out of Apple for the previous two years, wandered into the Macintosh building.
一天晚上,沃兹尼亚克溜达到麦金塔办公楼。此前的两年时间里他一度淡出苹果公司,在苹果的工作并不固定。
Jobs grabbed him and said, "Come over here and look at this."
乔布斯逮住他说:“过来看看这个东西!”
He pulled out a VCR and played the ad.
他找来一台录像机,开始播放“1984”广告片。
"I was astounded," Woz recalled. "I thought it was the most incredible thing."
“我一下子被震住了,”沃兹回忆说,“我认为它是最了不起的东西。”
When Jobs said the board had decided not to run it during the Super Bowl,
乔布斯告诉他,董事会决定不在“超级碗”大赛中播放这则广告,
Wozniak asked what the cost of the time slot was. Jobs told him $800,000.
沃兹尼亚克就开始询问广告时段的价钱。乔布斯说要80万美元。
With his usual impulsive goodness, Wozniak immediately offered, "Well, I'll pay half if you will."
在一贯的善意冲动下,沃兹尼亚克立即提出:“好吧,如果你愿意出一半钱,我就付另一半。”

分享到
重点单词
  • bowln. 碗,碗状物,季后赛,圆形露天剧场 v. 打保龄球,
  • slotn. 槽,狭缝,时间段,职位 vt. 留细长的孔,插入,
  • previousadj. 在 ... 之前,先,前,以前的
  • commercialadj. 商业的 n. 商业广告
  • spokev. 说,说话,演说
  • impulsiveadj. 冲动的,任性的 n. (引起冲动的)原因
  • muten. 哑子,默音字母,弱音器 adj. 哑的,无声的,沉
  • incredibleadj. 难以置信的,惊人的