乔布斯传(MP3+中英字幕) 第455期:iMac发布会(2)
日期:2018-10-17 09:52

(单词翻译:单击)

After showing the grid of Apple's new product strategy and going through some slides about the new computer's performance,
在用幻灯片展示了苹果公司新的产品策略和新计算机的性能之后,
he was ready to unveil his new baby.
他准备掲幕他的新宝贝了。
"This is what computers look like today,"
“现在的计算机是这副样子的。”
he said as a picture of a beige set of boxy components and monitor was projected on the big screen behind him.
他说着,身后的大屏幕上出现了一套米色的、方方正正的计算机配件和显示器。
"And I'd like to take the privilege of showing you what they are going to look like from today on."
“而我要荣幸地向你们展示,从今天起,计算机会变成什么样子。”

双语有声读物 乔布斯传

He pulled the cloth from the table at center stage to reveal the new iMac,
他掲开了舞台中央桌子上的遮布,
which gleamed and sparkled as the lights came up on cue.
灯光洒下,新的iMac闪现在大家面前,熠熠生辉。
He pressed the mouse, and as at the launch of the original Macintosh,
他按了一下鼠标,就像在Mac电脑的发布会上那样,
the screen flashed with fast-paced images of all the wondrous things the computer could do.
屏幕上快速闪现着介绍计算机各种奇妙用途的图片。
At the end, the word "hello" appeared in the same playful script that had adorned the 1984 Macintosh,
最后,“你好”的字样出现了,用的还是1984年Mac电脑上的字体,
this time with the word "again" below it in parentheses: Hello (again).
但是这一次在“你好”下面还加了一个括号,里面写着“又见面了”--你好(又见面了)。
There was thunderous applause. Jobs stood back and proudly gazed at his new Macintosh.
这一刻,雷鸣般的掌声再次响起。乔布斯站在那儿,自豪地看着他的新iMac。
"It looks like it's from another planet," he said, as the audience laughed.
“它看起来像是从外星来的。”他说,观众大笑,
"A good planet. A planet with better designers."
“显然是来自一个不错的星球,那儿的设计师更棒。”

分享到
重点单词
  • screenn. 屏,幕,银幕,屏风 v. 放映,选拔,掩蔽,遮蔽
  • revealvt. 显示,透露 n. (外墙与门或窗之间的)窗侧,门
  • strategyn. 战略,策略
  • privilegen. 特权,特别恩典,基本人权,荣幸 vt. 给特权,免
  • adornedvt. 装饰;使生色
  • originaladj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的 n. 原件
  • playfuladj. 爱玩耍的,幽默的
  • projectedadj. 投影的,投射 v. 投射(project的过去
  • performancen. 表演,表现; 履行,实行 n. 性能,本事
  • parenthesesn. 圆括号(parenthesis的复数形式)