乔布斯传(MP3+中英字幕) 第307期:婚礼(1)
日期:2017-07-21 10:12

(单词翻译:单击)

The Wedding, March 18, 1991
婚礼,1991年3月18日

Powell's pregnancy did not completely settle the issue.
鲍威尔的怀孕并没有彻底解决这件事。
Jobs again began balking at the idea of marriage,
乔布斯又开始为结婚这个念头犹豫不决,
even though he had dramatically proposed to her both at the very beginning and the very end of 1990.
虽然他在1990年的年初和年终都那么戏剧性地求婚。
Furious, she moved out of his house and back to her apartment.
鲍威尔愤怒地从他家搬回了自己的公寓。
For a while he sulked or ignored the situation.
有一段时间,他也感到郁闷,或者干脆置之不理。
Then he thought he might still be in love with Tina Redse;
然后,他又想,也许他还在爱着蒂娜·莱德斯;
he sent her roses and tried to convince her to return to him, maybe even get married.
他给她送玫瑰花,试图说服她回到他身边,也许甚至结婚。

乔布斯传

He was not sure what he wanted, and he surprised a wide swath of friends and even acquaintances by asking them what he should do.
他不肯定他想要什么,他让一大群朋友甚至相交不深的人感到惊讶--他问他们,他应该怎么做。
Who was prettier, he would ask, Tina or Laurene?
他会问,谁更漂亮,蒂娜还是劳伦?
Who did they like better? Who should he marry?
他们更喜欢谁?他应该跟谁结婚?
In a chapter about this in Mona Simpson's novel A Regular Guy,
在莫娜·辛普森的小说《凡人》里有一章就描写了这一段,
the Jobs character "asked more than a hundred people who they thought was more beautiful."
书中的乔布斯“问了一百多个人,他们觉得谁更美”。
But that was fiction; in reality, it was probably fewer than a hundred.
但那是小说;事实上,可能不到一百个。

分享到
重点单词
  • fictionn. 虚构,杜撰,小说
  • pregnancyn. 怀孕
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流
  • convincevt. 使确信,使信服,说服
  • settlev. 安顿,解决,定居 n. 有背的长凳