Kare also developed the icons, such as the trash can for discarding files,
that helped define graphical interfaces.
She and Jobs hit it off because they shared an instinct for simplicity along with a desire to make the Mac whimsical.
她和乔布斯很合得来，因为他们都喜欢简约设计，也都想让 Mac 成为一台充满创意的电脑。
"He usually came in at the end of every day," she said.
"He'd always want to know what was new,
and he's always had good taste and a good sense for visual details."
Sometimes he came in on Sunday morning, so Kare made it a point to be there working.
Every now and then, she would run into a problem.
He rejected one of her renderings of a rabbit,
an icon for speeding up the mouse-click rate, saying that the furry creature looked "too gay."
Jobs lavished similar attention on the title bars atop windows and documents.
He had Atkinson and Kare do them over and over again as he agonized over their look.
He did not like the ones on the Lisa because they were too black and harsh.
He wanted the ones on the Mac to be smoother, to have pinstripes.
他希望 Mae 上的标题栏能够更加平滑，再有些细条纹。
"We must have gone through twenty different title bar designs before he was happy," Atkinson recalled.
“我们做了 20 种不同的标题栏才让他满意。”阿特金森回忆说。
At one point Kare and Atkinson complained that
he was making them spend too much time on tiny little tweaks to the title bar when they had bigger things to do.
Jobs erupted. "Can you imagine looking at that every day?" he shouted.
"It's not just a little thing, it's something we have to do right."
Chris Espinosa found one way to satisfy Jobs's design demands and control-freak tendencies.
One of Wozniak's youthful acolytes from the days in the garage,
Espinosa had been convinced to drop out of Berkeley by Jobs,
who argued that he would always have a chance to study, but only one chance to work on the Mac.
On his own, he decided to design a calculator for the computer.
"We all gathered around as Chris showed the calculator to Steve and then held his breath,
waiting for Steve's reaction," Hertzfeld recalled.
"Well, it's a start," Jobs said, "but basically, it stinks.
The background color is too dark, some lines are the wrong thickness, and the buttons are too big."
Espinosa kept refining it in response to Jobs's critiques, day after day,
but with each iteration came new criticisms.
So finally one afternoon, when Jobs came by, Espinosa unveiled his inspired solution:
"The Steve Jobs Roll Your Own Calculator Construction Set."
It allowed the user to tweak and personalize the look of the calculator by changing the thickness of the lines,
the size of the buttons, the shading, the background, and other attributes.
Instead of just laughing, Jobs plunged in and started to play around with the look to suit his tastes.
After about ten minutes he got it the way he liked.
His design, not surprisingly, was the one that shipped on the Mac and remained the standard for fifteen years.