乔布斯传(MP3+中英字幕) 第39期:加盟雅达利(1)
日期:2015-04-03 14:21


In February 1974, after eighteen months of hanging around Reed, Jobs decided to move back to his parents' home in Los Altos and look for a job.
It was not a difficult search.
At peak times during the 1970s, the classified section of the San Jose Mercury carried up to sixty pages of technology help-wanted ads.
20世纪70年代,《圣何塞水星报》(San Jose Mercury)的分类广告版面上,科技类的招工广告最多时曾达到60页。
One of those caught Jobs's eye. "Have fun, make money," it said.
That day Jobs walked into the lobby of the video game manufacturer Atari and told the personnel director, who was startled by his unkempt hair and attire,
that he wouldn't leave until they gave him a job.
Atari's founder was a burly entrepreneur named Nolan Bushnell, who was a charismatic visionary with a nice touch of showmanship in him
雅达利当时是非常热门的公司。它的创始人是髙大健壮的企业家诺兰·布什内尔(Nolan Bushnell),此人是个充满魅力、能说会道的梦想家
in other words, another role model waiting to be emulated.
After he became famous, he liked driving around in a Rolls, smoking dope, and holding staff meetings in a hot tub.
As Friedland had done and as Jobs would learn to do, he was able to turn charm into a cunning force,
to cajole and intimidate and distort reality with the power of his personality.
His chief engineer was Al Alcorn, beefy and jovial and a bit more grounded,
他手下的首席工程师叫做阿尔·奥尔康(Al Alcom),一个健壮、快乐又很理性的人。
the house grown-up trying to implement the vision and curb the enthusiasms of Bushnell.
Their big hit thus far was a video game called Pong,
in which two players tried to volley a blip on a screen with two movable lines that acted as paddles.
(If you're under thirty, ask your parents.)
When Jobs arrived in the Atari lobby wearing sandals and demanding a job, Alcorn was the one who was summoned.
"I was told, 'We've got a hippie kid in the lobby. He says he's not going to leave until we hire him.
Should we call the cops or let him in?' I said bring him on in!"
我们该打电话报警还是让他进来?'我说,快带他进来! ”
Jobs thus became one of the first fifty employees at Atari, working as a technician for $5 an hour.
"In retrospect, it was weird to hire a dropout from Reed," Alcorn recalled.
"But I saw something in him. He was very intelligent, enthusiastic, excited about tech."
Alcorn assigned him to work with a straitlaced engineer named Don Lang.
奥尔康让乔布斯与一个叫唐·朗(Don Lang)的工程师一起工作,此人的思想极其保守。
The next day Lang complained, "This guy's a goddamn hippie with b.o.
Why did you do this to me? And he's impossible to deal with."
Jobs clung to the belief that his fruit-heavy vegetarian diet would prevent not just mucus but also body odor,
even if he didn't use deodorant or shower regularly. It was a flawed theory.